ラブレターをもらったのは、中学3年生の甥です。
そして、甥にラブレターを送った相手は男子生徒だったそうで。
「もしかして、初めてもらったラブレター?」
「うーん・・・初めてのラブレターが同性からだったら、どうなんだろう?」
「同性でも異性でも、好かれるのは良いでしょ~」
甥がもらったラブレターをネタに、3人の姉妹たちの会話は盛り上がりました。
母親や叔母たちの煩い会話を聞きながら、甥は、ニコニコと笑いながら答え
ます。
「初めてのラブレターじゃないよ」
甥の答えをネタに、また、喧しい女性たちのお喋りは続きました。
私は、4人姉妹の長女ですが、久しぶりに3人の姉妹が集まりました。
中学生の甥に逢うのも久しぶりです。
甥のことは赤ちゃんの時から知っていますが
「ラブレターの話題が出る年齢になったのかぁ」と感慨深いひと時でした。
この出会いに やさしいキスを これが運命なら
★やさしいキスをして/徳永英明
みなさんは、いま、ラブレターを書きたい人がいますか?
러브 레터를 받은
러브 레터를 받은 것은, 중학 3 학년의 조카입니다.
그리고, 조카에게 러브 레터를 보낸 상대는 남자 학생이었다고 하고.
「혹시, 처음으로 받은 러브 레터?」
「응···첫 러브 레터가 동성으로부터라면, 어떻게일까?」
「동성이라도 이성이라도, 사랑받는 것은 좋지요~」
조카가 받은 러브 레터를 재료에, 3명의 자매들의 회화는 분위기가 살았습니다.
모친이나 숙모들의 번거로운 회화를 들으면서, 조카는, 싱글벙글웃으면서 대답
.
「첫 러브 레터가 아니야」
조카의 대답을 재료에, 또, 시끄러운 여성들의 수다는 계속 되었습니다.
나는, 4명 자매의 장녀입니다만, 오랫만에 3명의 자매가 모였습니다.
중학생의 조카를 만나는 것도 오래간만입니다.
조카의 일은 아기때부터 알고 있습니다만
「러브 레터의 화제가 나오는 연령이 되었는지」(이)라고 감개 깊은 사람시였습니다.
이 만남에 좋은 키스를 이것이 운명이라면
★쉬운 키스를 해/토쿠나가 히데아키
여러분은, 지금, 러브 레터를 쓰고 싶은 사람이 있습니까?