秋葉原で女子高校生がフラダンスの全国大会を
2011年09月14日に実施するようです。
これは盛り上がりそうだ。
(@⌒_⌒@)♪
=================(引用開始)====================
アキバでやるよ!「第1回フラガールズ甲子園」
フラダンスの高校全国大会「フラガールズ甲子園」の実行委員会は17日、東日本大震災の影響で延期になっていた第1回大会を9月4日に東京・秋葉原で開催すると発表した。
第1回大会は、フラダンス文化を全国に発信することを目的に3月23日に福島県いわき市平の芸術文化交流館「アリオス」で開催する予定だったが、地震と原発事故の影響で中止となった。しかし、4月中旬以降、参加を予定していた高校生たちから開催を望む声が多数実行委に届くようになり、子供たちの夢をかなえようと開催を決めた。大会は震災からの復興イベントとして実施する。
会場は当初、同市内を探したが、震災の影響もあり、思うように見つからず、東京都千代田区のイベントスペース「アキバ・スクエア」に決定。若者の人気スポット・アキバから全国に向けて情報を発信し、いわき復興をPRする。大会の競技内容や審査方法は変更せず、フラダンスの課題曲とタヒチアンダンスの自由曲の計2曲を踊り、表現力、リズム感、チームワークなどを競い合う。
3月23日の大会に出場が決まっていた13校のうち、湯本高校、あさか開成高校など4校が既に今回の出場を正式に決定。残りの学校も出場に前向きだという。実行委ではこの13校を優先し、参加枠を20校まで拡大して募集する。募集期間は7月15日まで
実行委は「練習に励んできた女子高生の気持ちを無駄にしたくなかった。東京の地からいわき復興ののろしを上げたい」と話している。
(2011年6月19日10時35分 読売新聞)
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20110618-OYT1T00037.htm?from=main6
아키하바라에서 여고생이 훌라 춤의 전국 대회를
2011년 09월 14일에 실시하는 것 같습니다.
이것은 분위기가 살 것 같다.
(@⌒_⌒@) ♪
=================(인용 개시)====================
가을로 할게!「 제1회 훌라 걸즈 코시엔 」
훌라 춤의 고교 전국 대회「훌라 걸즈 코시엔」의 실행 위원회는 17일, 동일본 대지진의 영향으로 연기가 되어 있던 제1회 대회를 9월 4일에 도쿄・아키하바라에서 개최한다고 발표했다.
제1회 대회는, 훌라 춤 문화를 전국에 발신하는 것을 목적으로 3월 23일에 후쿠시마현 이와키시평의 예술 문화 교류관「개미 수컷」로 개최할 예정이었지만, 지진과 원자력 발전 사고의 영향으로 중지가 되었다.그러나, 4월 중순 이후, 참가를 예정하고 있던 고교생들로부터 개최를 바라는 소리가 다수 실행위에 닿게 되어, 아이들의 꿈을 이루려고 개최를 결정했다.대회는 지진 재해로부터의 부흥 이벤트로서 실시한다.
회장은 당초, 동시내를 찾았지만, 지진 재해의 영향도 있어, 생각하도록(듯이) 발견되지 않고, 도쿄도 치요다구의 이벤트 스페이스「가을・스퀘어」에 형태 `·네야 B젊은이의 인기 스포트・가을로부터 전국으로 향해서 정보를 발신해, 목석 부흥을 PR 한다.대회의 경기 내용이나 심사 방법은 변경하지 않고, 훌라 춤의 과제곡과 타히티 안 댄스의 자유곡의 합계 2곡을 춤추어, 표현력, 리듬감, 팀워크등을 서로 경쟁한다.
3월 23일의 대회에 출장이 정해져 있던 13교 가운데, 유모토 고교, 아침이나 카이세이 고등학교 등 4교가 이미 이번 출장을 정식으로 결정.나머지의 학교도 출장에 적극적이다고 한다.실행위에서는 이 13교를 우선해, 참가범위를 20교까지 확대해 모집한다.모집 기간은 7월 15일까지
실행위는「연습에 힘써 온 여고생의 기분을 낭비하고 싶지 않았다.도쿄의 땅으로부터 목석 부흥의 봉화를 올리고 싶은」라고 이야기하고 있다.
(2011년 6월 19일 10시 35분 요미우리 신문)
http://www.yomiuri.co.jp/national/news/20110618-OYT1T00037.htm?from=main6