一回のデートで捨てられることは無く、その後も放課後に最寄り駅のそばの
喫茶店でしゃべったりした。どちらかというと彼女がずっと喋っていて、自分が
聞いている事の方が多かった。私は聞いているというより、見とれていることの
方が多かった。彼女が笑うと花が咲いたようで、とても可愛らしかった。
電話をかけることも多かった。携帯もメールも無いから、手紙か電話しか手段が
なかった。字が下手だから手紙は出さなかった。本当はたくさんラブレターを書いて、
出さなかっただけだ。毎晩のように彼女あてのラブレターを書いていた。
電話もかけたが、長電話をしすぎて親にしかられるようになったから公衆電話から
電話した。こんな調子で電話したから、相手の親にはすぐに知られた。でも彼女から
私に電話をかけることはほとんど無かった。
彼女のことが好きだった。とても関心があった。でも自分に自信が無いから、
告白すれば終わると覚悟していた。それに「お付き合いしてみないと相手が
どんな人だか分からないでしょう」という彼女の言葉は自分にとっても同じだ。
もっと相手のことを知りたかった。そんな時、彼女から自宅に誘ってくれた。
放課後に会うだけでは話し足りなかったから、嬉しかった。
(つづく)
gokoreaでここまで載せたら、彼女の家での描写は細かくお願いしますと言われた。
何を期待しているのだろう…これは「片思い」だwww
아래의 투고의 계속입니다. /jp/exchange/exchange/read.php?tname=exc_board_26&uid=32150&fid=32150&thread=1000000&idx=1&page=1&number=24864 1회의 데이트로 버려지는 것은 없고, 그 후도 방과후에 근처 역 옆의 찻집에서 말하거나 했다.어느 쪽인가 하면 그녀가 쭉 말하고 있고, 자신이 (듣)묻고 있는 일이 많았다.나는 (듣)묻고 있다고 하는 것보다, 정신없이 보고 있는 것의 분이 많았다.그녀가 웃으면 꽃이 핀 것 같고, 매우 사랑스러웠다. 전화를 거는 것도 많았다.휴대폰도 메일도 없기 때문에, 편지나 전화 밖에 수단이 없었다.글자가 서투르기 때문에 편지는 보내지 않았다.사실은 많이 러브 레터를 쓰고, 내지 않았던 것 뿐이다.매일 저녁과 같이 그녀당의 러브 레터를 쓰고 있었다. 전화도 걸었지만, 장시간전화를 너무 해서 부모에게 야단맞게 되었기 때문에 공중 전화로부터 전화했다.이런 상태로 전화했기 때문에, 상대의 부모에게는 곧바로 알려졌다.그렇지만 그녀로부터 나에게 전화를 거는 것은 거의 없었다. 그녀를 좋아했다.매우 관심이 있었다.그렇지만 자신에게 자신이 없기 때문에, 고백하면 끝나면 각오하고 있었다.거기에 「교제해 보지 않으면 상대가 어떤 사람인지 모를 것입니다」라고 하는 그녀의 말은 자신에 있어서도 같다. 도 ?`니 상대를 알고 싶었다.그런 때, 그녀로부터 자택으로 이끌어 주었다. 방과후에 만나는 것 만으로는 이야기해 부족했으니까, 기뻤다. (계속된다) gokorea로 여기까지 실으면, 그녀의 집에서의 묘사는 세세하게 부탁합니다라고 말해졌다. 무엇을 기대하고 있는 것일까 이것은 「짝사랑」이다 www