自由掲示板 FreeStyle

목욕탕에 다녀 온




추운 겨울에 따뜻해지고 싶어서, 목욕탕에 다녀 왔다.신부는 이런 장소를 싫어하므로, 아들과 딸(아가씨)와 세 명으로 갔다.

사진으로 소개하고 싶은 곳이지만, 장소 도저히 촬영은 할 수 없기 때문에, 외관만 게재.뭐, 남탕의 사진을 실어도 기뻐하는 사람은 적을 것이다.


옛날은 걸어 갈 수 있는 범위에 목욕탕이 5채 있었지만, 지금에 와서는 이 1채 밖에 남지 않았다.여기는 외관도「옛 목욕탕」의 분위기이고, 살아 남을 것이다.지금까지의 5채가 너무 많았을지도 모른다.

그렇다 치더라도 목욕탕은 높다.어른 450엔, 초등 학생 180엔이다.유치원생의 딸(아가씨)도 사실은 80엔인것 같지만, 아저씨가 지불하지 않아도 괜찮아라고 말해 주었다.

들어가면 즉시 옷을 벗지만, 도중에 오늘은 딸(아가씨)와 같은 리락크마모양의 속옷을 입고 있었던 것에 눈치채고, 속공으로 벗었다.그 아버지, 엉덩이에 리락크마 붙이고 있군!(이)라고 말해진 날에는 …

딸(아가씨)는 맨 먼저에 벗었지만, 근처의 할아버지가 딸(아가씨)의 전라의 모습을 치라치라 보므로, 부친으로서 예 그리고로부터 목욕탕에 간다.가능하면 스푼으로 눈을 도려내 주고 싶은 곳이다 w

목욕탕에서는 세 명 사이 좋게 줄서, 머리카락과 몸을 씻었다.XL와 M와 SS가 줄선 것 같은 찬`p다.

그 후 천천히 목욕통에 들어갔다.매우 기분이 좋다.손발을 충분히 늘릴 수 있고, 자택의 목욕탕과 같이 들어가 있을 때에 점점 뜨거운 물이 식는 일도 없다.630엔 지불한 보람이 있다.아 극락.살아 있어 좋았다.이런 적극적인 단어가 차례차례로 머리를 지나간다.

그렇지만 아이들은 완전하게 질리고, 다른 아이의 장난감을 채택해 놀고 있으므로, 이제 오르는 것을 결심한다.행복한 시간은 짧다.

XL와 M와 SS가 또 줄서 몸을 말려, 딸(아가씨)의 머리카락도 말렸다.그 후는 아이들이 우유를 조르므로 우유를 샀다.아버지는 맥주를 마시고 싶은 곳이지만, 약간 비싼 금액이므로 참았다.

그 후는 추운 밤길을 걸어 돌아가지만, 집에 도착한 다음에도 왠지 아직 따뜻하다.몸의 심지까지 따뜻해졌다고 해야 할 것일까, 자택의 목욕탕에서는 절대로 체험할 수 없는 따뜻함이다.


또 가고 싶다.그렇지만 630엔+우유대 …



TOTAL: 33655

番号 タイトル ライター 参照 推薦
23715 [軸]国内最初 5億以上出金者誕生! vjdfius 2011-02-11 849 0
23714 心優しい方・・・ tamutamu00 2011-02-11 1086 0
23713 ドンキに行ってきました! 8chan 2011-02-11 1283 0
23712 私日本一ゲームアイディーヘキング....... stuy 2011-02-11 1120 0
23711 お別れ stuy 2011-02-10 1072 0
23710 韓国語を教えてくれます。 asamasan_asama 2011-02-10 12735 0
23709 韓国語を教えてください stockingoono 2011-02-10 1081 0
23708 氏発奴キムチ子教えてくれなさいwww asamasan_asama 2011-02-10 10821 0
23707 題目が浮かばない・・・ SugarlessTea 2011-02-10 1001 0
23706 近所の寒緋桜が、満開だよ (●^o^....... oneiricking 2011-02-10 1092 0
23705 本当に雪は降るのかな? Dartagnan 2011-02-10 926 0
23704 (ニュース) ソマリア海賊, 金Miho条件....... takion 2011-02-10 796 0
23703 世界のじゃんけん maverick6 2011-02-10 1066 0
23702 2月11日は、東京周辺も本格的な雪 clavier 2011-02-09 925 0
23701 これ見てからも良くないと言えばそ....... vjdfius 2011-02-09 842 0
23700 フジTVがK-POPに力を入れる理由 maverick6 2011-02-09 1088 0
23699 Ψ[ `∀´]Ψ今夜は雪 hisui 2011-02-08 1008 0
23698 日本ドラマで美女を発見^^ serafuku 2011-02-08 1102 0
23697 re:補償>Googleで翻訳してみました。(....... terara 2011-02-08 1086 0
23696 大変だ, 非常に大変だ. ngc891 2011-02-08 985 0