chgjwjq君へ・・・
以前にも電話で話しましたが・・・この冬の韓国旅行は中止です
現在・・・「農地転用の許可」の書類を作成しています
毎月5日切ですので・・・12月5日までやる予定でしたが・・・
依頼者が書類(賃貸借契約書・・・等)を持ってきません TT
先週ようやく持ってきた www
1月5日まで(2月になるかも TT)・・・という具合です w
↑ 本業ではなく・・・(資格はあるのですが w)
新しい分野で・・・手間取っている TT
以前・・・建築許可の申請書類を1度やった事があるので・・・
気楽に考えていたが・・・事情が複雑で面倒です TT
韓国でなくても・・・18切符で
四国にでも行って来ようか?と思っていたが・・・
それも難しくなってきた TT
ytya嬢へ・・・8っちゃんになったようで ^^
いろいろと手取り足取り教えて貰ったが・・・
ガイドブックによると・・・大阪からも船で行けるらしい w
博多まで1日がかりで(7回乗換えが必要)1泊する事を考えると
大阪から行った方が良さげで・・・そうなると思う
takehaと「うな重」を食べに行く約束も守れなくて・・・
すまない TT いつか・・・オイラで良ければ体で返します TT
むちゃしないでね・・・orz
takehaへ・・・そんな感じです w 以上
chgjwjq군에게···
이전에도 전화로 이야기했습니다만···이번 겨울의 한국 여행은 중지입니다
현재···「농지 전용의 허가」의 서류를 작성합니다
매월 5일절이므로···12월 5일까지 할 예정이었지만···
의뢰자가 서류(임대차 계약서···등 )을 가져오지 않습니다 TT
지난 주 간신히 가져왔다 www
1월 5일까지(2월이 될지도 TT)···그렇다고 하는 상태입니다 w
↑ 본업은 아니고···(자격은 있습니다만 w)
새로운 분야에서···시간이 걸리고 있다 TT
이전···건축 허가의 신청서류를 1도 한 일이 있으므로···
마음 편하게 생각하고 있었지만···사정이 복잡하고 귀찮습니다 TT
한국이 아니어도···18 표로
시코쿠라도 갔다 올까?(이)라고 생각했지만···
그것도 어려워졌다 TT
ytya양에···8가 된 것 같고 ^^
여러가지 하나하나 자상하게 가르쳐 받았지만···
가이드 북에 의하면···오사카로부터도 배로 갈 수 있는 것 같다 w
하카타까지 1일에 걸려(7회 환승이 필요) 1박 하는 일을 생각하면
오사카로부터 가는 것이 좋은 점로···그렇게 되면 생각한다
takeha와 「인 겹」을 먹으러 갈 약속도 지킬 수 없어서···
미안하다 TT 언젠가···나로 좋다면 몸으로 돌려줍니다 TT
하지 않도록···orz
takeha에···그런 느낌입니다 w 이상