皆さま、こんにちは。
日本と韓国を結ぶ架け橋、KJ CLUBです。
この度、KJ CLUBで日韓交流会を開催する事になりました。
場所は、観光地でも最近人気の三清洞(サムチョンドン)の伝統茶屋さんです。
観光で韓国に遊びにいらっしゃるついでに、韓国のお友達を作ってみませんか?
一名様での応募も大歓迎です!ぜひ、ご気軽にご参加ください。
当日は、アットホームな雰囲気で楽しめるフリートークタイム
そして、各種ゲームをご用意しております♪
日時 2010年3月12日 午後8時から10時まで
人数 30名(韓国人、日本人15名程度を予定しております。)
場所 オンダルセム ソウル特別市鐘路区三清洞113-4
온달샘 서울특별시 종로구 삼청동 113-4
参加費用 1名 8,000ウォン(伝統茶が含まれます。)
■完全予約制とさせて頂きます。
ご予約方法 yuki.bannai@gdays.jpまで、e-mailにてご連絡ください。
その際、e-mailのタイトルを「KJ CAFE予約希望」として頂ければ幸いです。
※募集人数に達成した場合は、参加が出来ない場合がございます。
何卒、ご了承くださいませ。
KJクラブは世界最大級のインターネット日韓交流サービスとして、メル友や掲示板 サービス、また、新たに新設した3Dチャット&コミュニティ「KJランド」を通じて、日韓 の文化交流を促進し、言語の壁を超越したコミュニケーション領域を提供しております。
KJ CLUB/グレイトフルデイズ株式会社 担当 坂内(ばんない)
한국과 일본의 소중한 만남을 제공하는 KJ CLUB 입니다.
이번에 KJ CLUB에서 한일 교류회를 개최할려고 합니다.
최근 관광지로서도 인기있는 삼청동의 전통 찻집에서 할려고 합니다.
한국에서 일본인 친구, 한국인 친구를 만나고 싶은 분, 꼭 꼭 놀러 와 주세요
혼자 참가 하시는 분도 대환영입니다!
2010년 3월 12일
오후 8시부터 10시까지
참가 예정인원 30명(한국인, 일본인 각15명 정도를 예정하고 있습니다.)
장소 : [온달샘]서울 특별시 종로구 삼청동 113-4
참가비용 : 각1명 8,000원(전통차가 포함됩니다.)
■완전 예약제입니다.
예약 방법
yuki.bannai@gdays.jp에, e-mail으로 연락해 주십시오.
보내 주실때에는 e-mail의 타이틀을「KJ CAFE 예약 희망」으로 해주시길 바랍니다.
※정원이 30명이상일경우, 더이상 참가 하지 못할 수도 있습니다.
KJ클럽은 한국과 일본에 교류 서비스를 제공하는 세계에서도 인정받고 있는 사이트입니다.
또, 세계 최초 3D채팅&커뮤니티「KJ랜드」을 통해서, 한일의 문화 교류를 촉진해,
언어의 장벽을 초월한 커뮤니케이션 영역을 제공하고 있습니다.
KJ CLUB/그레이트풀데이즈 주식회사 담당 반나이 유키
여러분, 안녕하세요.
일본과 한국을 연결하는 다리 역할, KJ CLUB입니다.
이번에, KJ CLUB로 일한 교류회를 개최하는 일이 되었습니다.
장소는, 관광지에서도 최근 인기의 삼정동(삼톨돈)의 전통 찻집 주인입니다.
관광으로 한국에 놀러 오는 김에, 한국의 친구를 만들어 보지 않겠습니까?
한명 같고의 응모도 대환영입니다!꼭, 부담없이 참가해 주십시오.
당일은, 마음이 편안한 분위기로 즐길 수 있는 프리 토크 타임
그리고, 각종 게임을 준비하고 있습니다♪
일시 2010년 3월 12일 오후 8시부터 10시까지
인원수 30명(한국인, 일본인 15명 정도를 예정하고 있습니다.)
장소 온다르셈소울 특별시 종로구 삼정동113-4