うちの町内

「山に登った編 2」は、山頂展望台からの眺め。


地図上の数字は、写真の順番で、

黄色の線は、展望台から見た方向ですが、

4,5は、もう少し6寄りで、

8,9の延長線上は、四国(Sikoku)になります。(;・∀・)

写真はクリックして拡大して見てね。(・∀・)/

 

 

丁度、呉(kure)の市街を見ています。
 
今日は天気が良いので、遠くまで見通せますね。 (^∀^)

 

 

 

ちょいと拡大。
 
正面の島を越えて、裏側の海が見えてます。(・∀・)/
その先に見えるのは、岩国(iwakuni)方面です。

 

 

 

広島(Hirosima)の沖の方向。
 
真ん中少し左側に、厳島(Miyazima)が見えます。

 

 

 

広島(Hirosima)駅の方向。
 
山々の重なりが綺麗でしょ。 (^∀^)

 

 

遠くの山なみをと言う事で、広島(Hirosima)市街の奥の方を、チョイと拡大。
 
遠くに霞んで見えるのは、中国地方(Tyuugokutihou)の背骨、中国山地。

 

 

灰ヶ峰(Haigamine)の後ろに見える景色。
 
呉(kure)市街地の裏側になります。
 
新幹線の線路が見えるか・・・・な。 (^∀^)

 

 

登った、灰ヶ峰より高い、野呂山(Noro San)と言う山が見えます。
 
山頂付近には、色々なアンテナが乱立しています。
 
山頂は、高原になっていますから、
登ってる、この山の様に360度の展望は望めません。

 

 

今日は天気が良いので、島に渡る為の吊り橋が見えますね。(・∀・)/
 
吊り橋の橋脚間は1000m位。

 

 

正面に見える山は、休み山と言い、呉(kure)の街を、
呉(kure)市街と広(hiro)と言う町に分けています。
 
遠くに四国の山なみが、うっすらと霞んで見えます。(・∀・)
 

 

 

街中から、登った山を振り返って見た。(・∀・)

 

こうして見ると、灰が峰(Haigamine)って山は、

呉(Kure)の街の直ぐ後ろってのが分かりますね。(^∀^)

 

 

って事で、山に登った編でした。(^∀^)

 

うんじゃ、まったねー(・∀・)/


근처.산에 오른 편 2

「산에 오른 편 2」는, 산정 전망대로부터의 경치.


지도상의 숫자는, 사진의 차례로,

황색의 선은, 전망대로부터 본 방향입니다만,

4, 5는, 좀 더 6 집합으로,

8, 9의 연장선상은, 시코쿠(Sikoku)가 됩니다.(;·∀·)

사진은 클릭해 확대해 봐.(·∀·)/

 

 

꼭, 오(kure)의 시가를 보고 있습니다.
 
오늘은 날씨가 좋기 때문에, 먼 곳까지 간파할 수 있네요. (^∀^)

 

 

 

조금 확대.
 
정면의 섬을 넘고, 뒤편의 바다가 보이고 있습니다.(·∀·)/
그 전에 보이는 것은, 이와쿠니(iwakuni) 방면입니다.

 

 

 

히로시마(Hirosima)의 바다의 방향.
 
한가운데 조금 좌측으로, 이쓰쿠시마(Miyazima)가 보입니다.

 

 

 

히로시마(Hirosima) 역의 방향.
 
산들의 중복이 깨끗하겠지. (^∀^)

 

 

먼 산줄기를 이라고 하는 일로, 히로시마(Hirosima) 시가의 안쪽쪽을, 쵸이와 확대.
 
멀리 희미하게 보여 보이는 것은, 츄고쿠 지방(Tyuugokutihou)의 등뼈, 중국산지.

 

 

하이가미네(Haigamine)의 뒤로 보이는 경치.
 
오(kure) 시가지의 뒤편이 됩니다.
 
신간선의 선로가 보일까····. (^∀^)

 

 

오른, 하이가미네보다 비싼, 노로산(Noro San)라고 말하는 전망이 섭니다.
 
산정 부근에는, 다양한 안테나가 난립하고 있습니다.
 
산정은, 타카하라가 되어 있기 때문에,
오르고 있다, 이 산과 같이 360도의 전망은 바랄 수 없습니다.

 

 

오늘은 날씨가 좋기 때문에, 섬에 건너기 때문에(위해)의 조교가 보이네요.(·∀·)/
 
조교의 교각간은 1000 m위.

 

 

정면으로 보이는 산은, 휴일산이라고 말해, 오(kure)의 거리를,
오(kure) 시가와 광(hiro)이라고 하는 마을로 나누고 있습니다.
 
멀리 시코쿠의 산줄기가, 희미하게 희미하게 보여 보입니다.(·∀·)
 

 

 

거리로부터, 오른 산을 되돌아 보았다.(·∀·)

 

이렇게 해 보면, 재가 봉우리(Haigamine)는 산은,

오(Kure)의 거리의 곧 뒤는의를 알 수 있네요.(^∀^)

 

 

라는 일로, 산에 오른 편이었습니다.(^∀^)

 

낳으면, 기다렸군요―(·∀·)/



TOTAL: 4285

番号 タイトル ライター 参照 推薦
105
No Image
今日の散歩@小樽 umiboze 2009-03-21 6769 0
104
No Image
春ですね forseti 2009-03-19 6803 0
103
No Image
秩父神社他 hachidayo 2009-10-26 6802 0
102
No Image
海賊退治のお見送り?。 tyuu 2009-03-17 7777 0
101
No Image
昨晩の残業@釧路 umiboze 2009-03-14 6519 0
100
No Image
ソ¥ウル 南山タワー?  dkool 2009-03-13 7083 0
99
No Image
今日の出張@帯広 umiboze 2009-03-12 6805 0
98
No Image
第50普通科連隊 3周年記念 yambf sam 2009-03-11 9855 0
97
No Image
梅津寺の夕焼け 銀河 2009-03-11 7021 0
96
No Image
紅葉時期の東京都心散歩3 jlemon 2009-03-11 9543 0
95
No Image
紅葉時期の東京都心散歩2 jlemon 2009-03-10 8450 0
94
No Image
紅葉時期の東京都心散歩1 jlemon 2009-03-10 8833 0
93
No Image
自宅から一番近い駅 〜福音寺駅〜 銀河 2009-03-09 6899 0
92
No Image
非常にローカルな話題^^; 銀河 2009-03-07 6719 0
91
No Image
釜山CENTUMCITY新世界ショッピングモー....... whrqkfdl 2009-03-05 10065 0
90
No Image
鳥取砂丘 Tottori Sand Dunes forseti 2009-03-01 7754 0
89
No Image
日本女子大学と統一教会 seoultokyo 2009-04-17 7772 0
88
No Image
束草 gudehd0509 2009-02-25 7868 0
87
No Image
ルンペンの巣 monargou 2009-02-22 7641 0
86
No Image
今日の散歩@釧路 umiboze 2009-02-21 7257 0