伝統文化

阪和自動車道を南下し、下津インターで降りる。

そして、県道を西に進む。

 

 

県道から右折し、かなり狭い道を通って、やっとこさ辿り着いた。

 

善福院は和歌山県海南市にある天台宗の寺院。

1215年、栄西によって建てられたのが始まりで、禅寺だったが、その後真言宗となり、

現在は天台宗である。また、国宝の釈迦堂が存在するだけである。

 

 

 

「善福院・釈迦堂」、1327年の完成で、国宝。

 

桁行三間、梁間三間、一重裳階付のオーソドックスな禅宗仏殿である。

ただし、中世にさかのぼる禅宗仏殿は関西にはほとんどなく、貴重な建物だ。

(また、国宝なのに、内部の写真撮影がOKというのも貴重であるw)

 

 

 

 

内部に入ると、広々とした空間が出現する。

特に上方向に広く感じる。

身舎(Moya)柱と、中央に架けられた(来迎柱と正面Moya柱を繋ぐ)立派な虹梁が目を引く。

 

ちょうど、泉涌寺仏殿を一回り小型にしたような感じかな。

京都の大きな禅寺の法堂・仏殿も、昔はこういう建て方だったと思われるが、ほとんど17世紀に

巨大な雲龍図を描く新様式に変更された。

 

 

 

部屋内の上昇感覚は、四周にめぐらされた化粧垂木が、中央に向かって

リズム良く配置されることから生まれるのだろう。

この、極めて正確な間隔で垂木が配置される様子は、見事の一言。

日本建築の真骨頂だろう。

 

太い2本の虹梁の上に大瓶束を乗せ、その下の柱を省略している。

大瓶束と来迎柱を頭貫で繋いで四角形をつくり、台輪を置き、組物を乗せて鏡天井を支えている。

 

 

 

尾垂木で母屋桁を受ける様子。

尾垂木も中央への上昇感覚を演出する。

 

 

 

Moya柱と裳階(Mokoshi)柱を繋ぐ海老虹梁。

Mokoshi部分も化粧屋根裏とし、中央への上昇感覚の創出を補助する。

一般的な禅宗仏殿に見られるオーソドックスな手法である。

 

 

 

間隔の広い弓欄間が、Moya柱に通される上下の貫の間に見える。

光ってよく見えないが、Mokoshi柱の貫と頭貫の間にも間隔の広い弓欄間がある。

採光が配慮されているのだろう(写真でも分かるように、光が差し込んでくる)。

 

 

 

土間に敷かれた瓦を見ると「ああ、禅宗仏殿だな」と思う。ただ、四半敷きではないけど。

柱は礎磐の上に立つ。

 

 

 

Mokoshi柱筋の弓欄間にはガラス?がはめられている。

上層屋根、Mokoshi屋根共に一軒で軒の出が浅い。

外見がこじんまりとして見える一因だろう。

また、禅宗仏殿だが垂木は扇垂木ではなく、普通の平行垂木となっている。

 

 

 

後方から見た釈迦堂。

寄棟屋根のMokoshi付きの外見は、東大寺大仏殿のミニチュア版に見える。

 

 

斜め横から見た釈迦堂 。

 

 

おしまい。

 

 


젠푸쿠원에 갔습니다.

판화자동차도를 남하해, 시모츠 인터로 내린다.

그리고, 지방도로를 서쪽으로 나아간다.

 

 

지방도로로부터 우회전 해, 꽤 좁은 길을 지나고, 겨우 진함 겨우 도착했다.

 

젠푸쿠원은 와카야마현 카이난시에 있는 천태종의 사원.

1215년, 요우사이에 의해서 지어졌던 것이 시작으로, 선사였지만, 그 후 진언종이 되어,

현재는 천태종이다.또, 국보의 샤카도우가 존재하는 것만으로 있다.

 

 

 

「젠푸쿠원·샤카도우」, 1327년의 완성으로, 국보.

 

도리 간수 미마, 량간 미마, 홑겹 덧댄 차양 모양의 지붕 첨부의 전통적인 선종불전이다.

다만, 중세로 거슬러 올라가는 선종불전은 칸사이에는 거의 없고, 귀중한 건물이다.

(또, 국보인데, 내부의 사진 촬영이 OK라고 하는 것도 귀중한 w)

 

 

 

 

내부에 들어가면, 매우 넓은 공간이 출현한다.

특히 윗방향에 넓게 느낀다.

몸사(Moya) 기둥과 중앙에 걸쳐 놓을 수 있던(와 영주와 정면 Moya기둥을 연결한다) 훌륭한 홍량이 눈을 끈다.

 

정확히, 천용사 불전을 한층 소형으로 한 것 같은 느낌일까.

쿄토의 큰 선사의 법당·불전도, 옛날은 이런 결정 방법이었다고 생각되지만, 거의 17 세기에

거대한 운용도를 그리는 신양식으로 변경되었다.

 

 

 

방내의 상승 감각은, 4주등 된 화장 서까래가, 중앙으로 향해

리듬 좋게 배치되는 것으로부터 태어나는 것일까.

이, 지극히 정확한 간격으로 서까래가 배치되는 모습은, 훌륭히의 한마디.

일본 건축의 진면목일 것이다.

 

굵은 2개의 홍량 위에 대병속을 실어 그 아래의 기둥을 생략 하고 있다.

대병속과 와 영주를 두관으로 연결하고 사각형을 만들어, 대륜을 두어, 공포를 실어 거울 천정을 지탱하고 있다.

 

 

 

오다레목에 안방자리수를 받는 모습.

오다레목도 중앙에의 상승 감각을 연출한다.

 

 

 

Moya기둥과 덧댄 차양 모양의 지붕(Mokoshi) 기둥을 연결하는 새우홍량.

Mokoshi 부분도 화장 지붕 밑으로 해, 중앙에의 상승 감각의 창출을 보조한다.

일반적인 선종불전으로 보여지는 전통적인 수법이다.

 

 

 

간격의 넓은 활통풍공간이, Moya기둥에 통해지는 상하의 관의 사이로 보인다.

빛나 잘 안보이지만, Mokoshi기둥의 관과 두관의 사이에도 간격의 넓은 활통풍공간이 있다.

채광이 배려되고 있는 것일까(사진이라도 알 수 있듯이, 빛이 찔러넣어 온다).

 

 

 

토방에 깔린 기와를 보면 「아, 선종불전이다」라고 생각한다.단지, 사반 깔개는 아닌데.

기둥은 초반 위에 선다.

 

 

 

Mokoshi주근의 활통풍공간에는 유리?하지만 낄 수 있고 있다.

상층 지붕, Mokoshi 지붕 모두 한 채로 채의 출이 얕다.

외관이 조촐하고 아담으로서 보이는 한 요인일 것이다.

또, 선종불전이지만 서까래는 부채 서까래가 아니고, 보통 평행 서까래가 되고 있다.

 

 

 

후방으로부터 본 샤카도우.

기동지붕의 Mokoshi 첨부의 외관은, 도다이사 대불전의 미니츄어판으로 보인다.

 

 

기울기옆으로부터 본 샤카도우  .

 

 

끝.

 

 

 



TOTAL: 9001

番号 タイトル ライター 参照 推薦
3401
No Image
日本にもありますか? confuse06 2011-02-19 3473 0
3400
No Image
アメリカ音楽界最高の栄誉である第53....... carbon 2011-02-19 2930 0
3399
No Image
re:倭国の伝統海産物採集方法   2011-02-18 3582 0
3398
No Image
倭国の伝統水産物採集方法 2011-02-18 3779 0
3397
No Image
倭国の伝統海産物採集方法 kiwihoke 2011-02-18 8608 0
3396
No Image
韓国の伝統 土下座 masaka 2011-03-30 2503 0
3395
No Image
韓国の伝統頭額付き(土下座) 2011-02-18 2179 0
3394
No Image
国家が音楽産業を育てるです? blue246 2011-02-17 2346 0
3393
No Image
釣り目が 美の基準だった倭寇先祖 ceta1500 2011-02-15 5073 0
3392
No Image
いい湯だな!! dkool 2011-02-15 2960 0
3391
No Image
1980年前後の曲 Mata Asita 2011-02-14 2819 0
3390
No Image
【日韓対決】女学生の違いを比べ gussanp 2011-02-14 3318 0
3389
No Image
宿院仏師の仏像 栄養市民 2011-02-13 3188 0
3388
No Image
ソングチァングシック (_ _) hysolid 2011-02-13 2240 0
3387
No Image
GOKOREAに接続できない   2011-02-13 3306 0
3386
No Image
寒流を無視した対価 cleopatra 2011-02-13 3432 0
3385
No Image
歌手を支える演奏者先進国とは? blue246 2011-02-11 2681 0
3384
No Image
♪263 Autumn in Kyoto reviver 2011-02-11 2619 0
3383
No Image
♪262 YOKOSO! JAPAN reviver 2011-02-10 2408 0
3382
No Image
中世日本の茶碗の変遷 栄養市民 2011-02-10 4109 0