伝統文化

일본인들은 자국의 자료에 접근하기가 극히 어려운 것 같습니다.
외국인에게 가르침을 받는 것을 영광으로 생각하겠지요.
일본의 양계에 대한 최초의 기록 農業全書의 내용을 음미해 봅시다.

日本人たちは自国の資料に近付くのが極めて難しいようです.
外国人に教えることを受けることを光栄と思いますね.
日本の養鶏に対する最初の記録 農業全書の出した吟味して見ましょう.

 

農業全書
10. 生類養法  

 

にハ鳥ハ、人家に必なくて叶ハぬ物なり。鶏犬<にハとりいぬ>の二色ハ田舎<たミのいへ>に殊に畜置べし。是大小色々あり。唐丸とて甚大きあり。近来しやむと云て、一種あり。是又大なり。是皆、躰おもくして、高き所に上りかねて、狐狸にそこまハるゆへ、雛<ひよこ>も生立がたし。時を作る事も正しからず。唯、中鶏の毛のあかき脚の黄なるをかふべし。又雌鳥ハ、かたちさのミふとからず、毛浅くて、脚細く短きが、卵を多くうみて、雛をよく生立る物なり。又雄鳥ハ、声の小きハ、子少なし。

黒き鶏頭の白き、六指<むつゆび>のもの、四距<けずめよつ>のもの、死して足の申ざるもの、皆人を害すとあり。料理をするに心を用ゆべし。

又五歳以下の小児、鶏を食すれば、あしき虫を生ずると見えたり。

多く畜ハんとする者ハ、広き円の中に、?しく、かきをし廻し、狐狸犬猫の入ざる様に、堅く作り、戸口を小さくしたる、小屋を作り、其中に、塒を数多く作りて、高下<たかきひきき>それそれの心に叶ふべし。尤わらあくたを多く入置て、巣に作らすべし。さて園の一方に、粟黍稗を粥に煮てちらし置、草を多くおほへバ、やがて虫多くわき出るを、餌とすべし。是時分によりて、三日も過ずして、虫となる。其虫を、喰尽すべき時分に、又一方かくのごとく、年中絶ず、此餌にて、養へバ、鶏肥て卵を多くうむ物なり。園の中を、二つにしきりをくべし。又雑穀の粃、其外人牛馬の、食物ともならざるものを、多く貯へて、はミ物常に乏しからざる様にすべし。卵も雛も、?昌する事限なし。甚利を得るものなれども、屋敷の、広き余地なくてハ、多く畜事ハなり難し。凡雄鳥二つ雌鳥四つ五つ程、畜を中分とすべし。春夏、かいわりて廿日程の間ハ、ひな巣を出ざる物なり。飯をかハかして、入れ水をも入れて飼立つべし。

甚多く畜立るハ、人ばかりにてハ、夜昼共に守る事なり難く、狐猫のふせぎならざる故、能よき犬を畜置て、ならハし、守らすべし 但かやうにハいへども、農人の家に鶏を多く飼へバ、穀物を費し、妨多し。つねのもの是をわざとしてもすくしがたし。しかれば多くかふ事ハ、其人の才覚によるべし。

 

번역기를 돌려 보니 이해하기 어렵습니다.

 

에 하새하, 인가에 필 없어서 협하물이든지.계견<에게 하 새개>의 니시키 하 시골<미가 있어에>에 특히 축치해.시대소 여러가지 있어.닭의 한 품종과라고 심대나무 있어.근래 해 그치면 운이라고, 일종 있어.시 또 대든지.시 모두, 체 무겁게 하고, 높은 쪽소에 오르기 어려워, 호리팽이하에, 병아리<병아리>도 오이타츠가 더해.시간을 만드는 일도 올바르지 않고.다만, 중계의 털의 때 나무다리의 노랑 되는 해.또 자조하, 모습 사노미 굵지 않고, 털 얕아서, 다리 가늘고 단 나무가, 알을 많이 바다라고, 병아리를 자주(잘) 오이타츠물이든지.또 수탉하, 소리의 소나무하, 자소없음.

흑 나무 맨드라미의 흰색 와, 6손가락<여섯 개 손가락>의 것, 4거<두째야 개>의 것, 죽음 해 다리의 신바구니의, 모두인을 해치면 있어.요리를 하는에 마음을 용해.

또 5세 이하의 소아, 닭을 음식 하면, 발 나무충을 일으킨다고 보이거나.

많이 축하응으로 하는 사람하, 광 나무엔안에,?까는, 감을 해 회 해, 호리 개와 고양이의 입바구니님이, 딱딱하게 만들어, 호구를 작게 한 , 오두막을 만들어, 기중에, 시를 많이 만들어라고, 고하<써 끌어 나무>그것 그것의 마음에 협해.우짚먼지를 많이 입치라고, 둥지에 작등 할 것.그런데 원의 한편에, 속서패를 죽에 익혀 광고지치, 풀을 많이 에 바, 이윽고 벌레 많이 솟아 오르는을, 먹이와 할 것.시시분에 의해라고, 3일이나 과도시라고, 벌레가 된다.기충을, 식 다해야 할 시분에, 또 한편이나 구와 같이, 연중절두, 차이에서, 양에 바, 계비라고 알을 많이 낳는 것이든지.원안을, 둘로 해 나무해.또 잡곡의 벼쭉정이, 기외국인 우마의, 음식이나 되어 바구니의 것을, 많이 저에라고, 는 미물 항상 핍 밖에들 바구니님이 할 것.알이나 병아리도,?창 하는 사한없음.심리를 얻는 것 될 수 있어 들, 저택의, 광 나무 여지 없어서 하, 많이 축사하든지 난 해.범수탉 둘자조 넷 다섯정도, 축을 중분과 할 것.봄과 여름, 떡잎이라고 입일정의 사이하, 병아리둥지를 출바구니물이든지.밥을인가 하인가 하고, 넣어 물도 넣어 사 설 것.

심 많이 축립하, 사람(뿐)만에서 하, 야주 모두 지키는 일이든지 어렵고, 호묘의 방지해 되어 바구니 고 , 능이야 나무개를 축치라고, 라면 하 해, 마모루등 할 것단인가나 게하 있어에 들, 농인의 집에 닭을 많이 사에 바, 곡물을 비 해, 방다 해.꼬집어의 것 시를 일부러 해도 비고가 더해.꾸짖으면 많이 과부일하, 기인의 재치에 의할 것.

 

/kr/exchange/photo/read.php?uid=1810&fid=1810&thread=1000000&idx=1&page=12&tname=exc_board_14&number=31&f=a.name&word=marich
이미 소개한 養鶏에 대한 내용을 다시 읽어 봅시다.
もう紹介した 養鶏に対する内容をまた読んで見ましょう.

 

조선시대의 養鷄를 1459년 경에 편찬된 山家要錄을 중심으로 살펴 보겠습니다.
朝鮮時代の養鶏を1459年ごろに編纂された山家要录を中心に紹介します。

 

닭[鷄]
닭 종자[씨닭]는 뽕나무 잎이 떨어질 무렵 부화한 것이 좋다. 봄이나 여름에 나온 것은 20일 내에 둥지 밖으로 나오지 못하게 하고 마른 음식을먹인다. 따로 닭장을 만들고 날개깃 6개를 잘라내어 날아 가지 못하게 하고 곡물로 기른다. 여러 차례 똥을 비로 쓸어낸다.머리가 흰 닭을 길러 먹으면 병이 생긴다. 또 6개의 발톱을 지닌 닭은 사람을 죽인다. 암컷 10마리를 수컷 한 마리가 거느리게 한다.

鶏の種子は、桑の葉が落ちる頃に孵化した方がいい。春や夏に出たのは20日以内に、巣の外に出ないようにして乾燥食品を食わせる。別に鶏小屋を作り、とりの羽6つを切り取りして飛んで行くことを防ぐようにして穀物を育てる。何度もうんちがきれいにする。頭部が白い鶏を育てて食べれば病気が起こる。また、6つの爪を持つ鶏は人を殺す。雌鶏10匹に雄鶏が一匹が適している。


거위,오리[鵝鴨]
거위나 오리 둘 다 1년에 2번 알을 품는 것을 종자로 삼는다. 거위는 암컷 3마리를 수컷 1마리가 오리는 암컷 5마리를 수컷 1마리가 거느린다. 거위는 알을 낳으면 첫 세대에서는 알을 10여 개를 낳고, 오리는 수 십 개를 낳지만 후대로 가면 모두 점차 적어진다.곳간 아래 둥지를 만든다. 둥지 안에 가는 풀을 많이 깔아 따뜻하게 해준다. 우선 흰 나무를 알 모양으로 깎아 둥지에 놓아 거위나 오리가 알을 낳게 유인한다. 그렇지 않으면 둥지에 들어가려 하지 않는다. 알을 낳으면 둥지에서 꺼내 따뜻한 곳에 놓아두고 부드럽고 가는 풀을 덮어준다. 거위나 오리 모두 1달이면 병아리가 알을 까고 나온다. 알을 까고 나올 때쯤인 4~5일 내에는 북소리, 물레소리, 돼지․개가 크게 울부짖는 소리 및 절구찧는 소리가 들리지 않게 하고 재 묻은 그릇을 쓰지 말아야 하며 임산부가 보지 말아야 한다.병아리가 까고 나왔으면 따로 닭장을 만들어 집어넣는다. 우선 멥쌀로 죽을 쑤어 한 차례 배불리 먹인 다음에 좁쌀로 모이를 주고 씀바귀와 순무 꽃을 잘게 썰어 준다. 깨끗한 물을 먹인다. 병아리가 물 속에 들어가면 오래 내버려두지 말고 잠시 후에 바로 몰아 내와야 한다. 닭장 속에 가는 풀을 깔아 그 위에서 잠자게 한다. 거위와 오리는 6년 이상 되면 다 병아리를 까지 못하니 없애는 것이 좋다.
ガチョウ,カモ[鵞鳥,鴨]
ガチョウやカモの両方を1年に2回孵化することを種子にする。ガチョウは、雌3匹当たり雄1匹がカモは雌5匹当たり雄1匹が適している。ガチョウは卵を産めば、最初の世代では、卵を10個余を産む、カモは数十つを産む,後世に行けば皆徐々に少なくなる。納屋の下の巣を作る。巣の内に細い草をたくさん敷いて温めてくれる。まず、白い木を卵形に削って巣に置かれてガチョウやカモが卵生むように誘う。それ以外の場合は、巣に入るにしない。卵を産めば巣から取り出して、暖かいところに置かれてスムーズに細い草を覆われる。ガチョウやカモすべて1ヶ月になるとひよこが出てくる。孵化 4〜5日前には、太鼓の音、車輪の音、ブタ。犬が大幅に泣き叫ぶ声とうすチトヌンの音が聞こえないようにする。ひよこが出たら別に鶏小屋を作成して保持されます。まず、うるち米で粥を作り一回十分に与えられる次に粟に餌を与えてニガナとカブの花を細かく切って与える。きれいな水を与える。ひよこが水の中に入ると、長く放っておかないでくださいしばらくするとすぐに水から出るようにする。鶏小屋の中に細い草を敷き、その上で眠ることにする。ガチョウやカモは、6年以上の場合は両方とも繁殖をできないため、処分することがいい。

 

農政全書

 

【雞】《爾雅》曰:雞,大者蜀,蜀子雓,未成雞,健,絕有力奮。雞三尺為鶤。(郭璞注曰:陽溝“巨鶤”,古之雞名。《廣誌》曰:雞有胡發、五指、金骹、反翅之種。大者蜀、小者荊。白雞金骹者,鳴美。吳中送長鳴雞,雞鳴長倍於常雞。《異物誌》曰:九真長鳴雞,最長,聲甚好,清朗。鳴未必在曙時,潮水夜至,因之並鳴,或名曰伺潮雞。《風俗通》雲:俗說:朱氏公,化而為雞,故呼雞者,皆言“朱朱”。)

《齊民要術》曰:雞種取桑落時生者良。(形小,淺毛,腳細短是也,守窠少聲善育雛子。)春夏生者,則不佳。(形大,毛羽悅澤,腳粗長者是。遊蕩饒聲,產乳易厭;既不守窠,則無緣蕃息也。)雞春夏雛,二十日內無令出窠,飼以燥飯。(出窠早,不免烏鴟;與濕飯,則令臍膿也。)雞棲宜據地為籠,內著棧。雖鳴聲不朗,而安穩易肥,又免狐狸之患。若任之樹林,一遇風寒,大者損瘦,小者或死。燃柳柴,雞雛小者死,大者盲。(此亦“燒穰殺瓠”之流,其理難悉。)

《家政法》曰:養雞法:二月先耕一畝作田。秫粥灑之,刈生茅覆上,自生白蟲。便買黃雌雞十隻,雄一隻。於地上作屋,方廣丈五,於屋下懸簀,令雞宿上。並作雞籠懸中。夏月盛晝,雞當還屋下息。並於園中,築作小屋,覆雞得養子,烏不得就。

《龍魚河圖》曰:畜雞白頭,食之病人。雞有六指者,亦殺人。雞有五色者,亦殺人。

《養生論》曰:雞肉,不可食小兒。食令生疣蟲,又令體消瘦。鼠肉味甘無毒,令小兒消穀,除寒熱。炙食之,良也。

玄扈先生曰:或設一大園,四圍築垣。中築垣分為兩所。凡兩園牆下,東西南北,各置四大雞棲,以為休息。每一旬,撥粥於園之左地,覆以草,二日盡化為蟲。園右亦然。俟左盡,即驅之右。如此代易,則雞自肥而生卵不絕。若遇瘟疫傳染,即須以藍盛雞,乂口懸掛。或移於樓閣上,則免矣。

養雞令速肥,不杷屋,不暴園,不畏烏鴟狐狸法:(別築牆匡。開小門作小廠,令雞避雨日。雌雄皆斬去六翮,無令得飛出圍。常多收秕稗胡豆之類以養之,亦作小槽以貯水。荊藩為棲,去地一尺,數掃去屎。鑿牆為窠,亦去地一尺。惟冬天著草。不茹則子凍。春夏秋三時,則不須,直置匡上,任其產伏。留草,則蜫蟲生。雞出則著外許,以罩籠之。如鵪鶉大還內牆匡中。其供食者,又別作牆匡,蒸小麥飼之。三七日,便肥大矣。)

又穀產雞子供常食法:(別取雌雞,勿令與雄相雜。其牆匡、斬翅、荊棲、土窠一法。惟多與穀,令竟冬肥盛,自然穀產矣。一雞生百餘卵,不雛;並食之無咎。餅炙所須,皆宜用此。)

瀹雞子法:(打破,著沸湯中,浮出即掠取。生熟正得,即加鹽醋也。)

炒雞子法:(打破銅鐺中,攪令黃白相雜。細擘蔥白,下鹽米渾豉麻油炒之。甚香矣。)

棧雞易肥法:(以油和⒏,撚成指尖大塊,日與十數枚食之。又以做成硬飯,同土硫黃研細,每次與五分許。同飯拌勻。餵數日即肥。)

養雞不菢法:(母雞下卵時,日逐食內夾以麻子餵之,則常生卵不菢。)養生雞法:(雞初來時,即以淨溫水洗其腳,自然不走。)

治雞病方:(凡雞雜病,以真麻油灌之,皆立愈。若中蜈蚣毒,則研茱萸解之。)

治鬥雞病方:(以雄黃末,搜飯飼之,可去其胃蟲。此藥性熱,又可使其力健。)



한국과 일본의 양계



TOTAL: 8990

番号 タイトル ライター 参照 推薦
2370
No Image
9センチを削り取れ! koyoi 2010-06-21 3457 0
2369
No Image
笑うことができる日本人 WOLFk 2010-06-21 1349 0
2368
No Image
日本人教育 - 正座の歴史 Marich 2010-06-21 2959 0
2367
No Image
日本人教育 - 正座の歴史(ハングル版)....... Marich 2010-06-21 2455 0
2366
No Image
日本 性理学の師匠 2010-06-21 1930 0
2365
No Image
日本の海外交流史 - 2編 2010-06-20 2059 0
2364
No Image
犬が笑うW 日本のおかげでW WOLFk 2010-06-20 2408 0
2363
No Image
【雑談】転機になった歴史上の事件 sumatera 2010-06-20 1584 0
2362
No Image
韓国の発展は、日本のおかげさま tyonzenmetu 2010-06-20 2168 0
2361
No Image
通信使のいい話とわるい話 fmdoll 2010-06-19 3109 0
2360
No Image
朝鮮の王陵 shakalaka 2010-06-19 1782 0
2359
No Image
終わらない戦争 namgaya33 2010-06-18 1859 0
2358
No Image
これが礼儀作法? shoppari 2010-06-18 2522 0
2357
No Image
韓国から中国に伝わった伝統 koyoi 2010-06-18 2837 0
2356
No Image
浮世絵 歌川国貞(1786年-1865年) 1192津九郎 2010-06-17 3784 0
2355
No Image
韓国と日本の養鶏 Marich 2010-06-17 2621 0
2354
No Image
日本人 教育 - 日本の養鶏 Marich 2010-06-17 2279 0
2353
No Image
日本の養鶏について fmdoll 2010-06-17 4640 0
2352
No Image
阪神地域における人身御供について 黒猫 2010-06-16 2821 0
2351
No Image
朝鮮通信社そして Waegu(倭) 2010-06-16 2763 0