伝統文化

SCAPIN224 日本からの非日本人の送還


GENERAL HEADQUARTERS
SUPREME COMANDER F0R THE ALLIED POWERS

1 November 1945

AG 370.5(1 Nov 45)GC
(SCAPIN-224)

MEMORANDUM FOR : IMPERIAL JAPANESE GOVERNMENT.
THROUGH : Central Liaison Office, Tokyo.
SUBJECT : Repatriation of Non-Japanese from Japan.

1.a.The following plan governing the repatriation of non-Japanese nationals to their respective homelands will be placed in effect without delay.

  b.The entire plan revolves around the use of Reception Centers and the flow of non-Japanese to be repatriated through these Centers in the numbers that can be accommodated by the available shipping.

  c.Memo to the Japanese Government, file AG 370.05(15 0ct 46)GC dated 15 October 1945, subject: “Reception Centers in Japan for Processing Repatriates” and Memo to the Japanese Government, file AG091(16 Oct 45)GC, dated 16 October 1945, subject: “Policies Governing Repatriation of Japanese Nationals in Conquered Territory” are included in and become part of this plan.

2.The following Reception Centers will be used to process non-Japanese repatriates leaving Japan:

  Senzaki Primarily to process departing Koreans.
  Hakata Primarily to process departing Koreans and Chinese formerly domiciled in North China.
  Kagoshima Primarily to process departing Chinese formerly domiciled in Central China.
  Kure Primarily to process departing Koreans and Chinese formerly domiciled in North Central China. Will be used to lessen the load of Senzaki, Hakata and Kagoshima.
      
3.The Japanese Ministry of Welfare will:

  a.Make the necessary arrangements with the other Ministries concerned to insure that each of the Reception Centers mentioned in paragraph 2 above is kept filled with outgoing repatriates to the capacities shown in paragraph 3a of Memo to the Japanese Government, file AG 370.5(15 Oct 45)GC, dated 15 October l945, subject: “Reception Centers in Japan for Processing Repatriates”.

  b.Scrutinize carefully the shipping schedules furnished so that Reception Centers do not become congested.

4.The Japanese Ministry of Welfare will be guided by the following in preparing plans for the flow of repatriates to Reception Centers.

  a.Koreans will be cleared from in the following order:

   (1)Moji - Shimonoseki - Hakata Area.
   (2)Osaka - Kobe Area.
   (3)Remainder of Japan.

  b.Within the areas mentioned in paragraph 4a, above, priority for Koreans will be given, in order to: demobilized soldiers, former forced laborers and other Koreans.

  c.Controls will be established to fix Koreans desiring to return to Korea in their present abodes until they are directed to move under the provisions of this plan.

  d.A special priority will be established for the repatriation of Chinese and Korean coal miners residing in Northern Honshu. They will be evacuated at a rate of 1000 per day beginning not later than 14 November 1945.

  e.Chinese formerly domiciled in North China will be returned to Northern Chinese ports at a rate of not to exceed 10,000 per month. Those domiciled in Central China will be returned to Shanghai at a rate not to exceed 2,000 per month.

  f.Empty spaces on vessels bound for northern Chinese ports will be filled with Koreans who will be offloaded in Korea.

  g.Plans for the return of those individuals formerly domiciled in Formosa, the Ryukyus and South China will be deferred until further notice.

5.The Japanese Government will be furnished shipping schedules governing the movement of:

  a.Japanese merchant and naval vessels in the same manner as at present.

  b.United States Landing Ships, Tank, as they are established, through the same channels. Their schedules will indicate which LST”s may be outloaded, with Koreans, Chinese destined for Northern and Central China.

6.The Japanese Ministry of Welfare will furnish all non-Japanese repatriates outloaded on LST"s with one day"s supply of pre-cocked rice and sufficient dry rice for the voyage plus one day.

7.The Japanese Government,in order to prevent congestion at Reception Centers and unnecessary suffering by repatriates, will adopt among others the following measures:

  a.Inform all concerned of the essential parts of this plan through the media of the press and radio.

  b.Through the same media urge the prospective repatriates to remain in their former places of abode until their movement to Reception Centers can be planned and calling their attention to the sufferings that will result from overcrowding of Centers and the consequent delays in carrying out the program.

8.Japanese Ministry of Welfare will modify their plan, contained in C.L.O. No.349, subjcet: “Repatriation of Koreans”, dated 23 October 1945 to conform with provisions of this memorandum.


9.A report will be submitted showing the number of repatriates leaving Japan each week. The week will be from Monday through Sunday inclusive and will reach this headquarters not later than the following Wednesday. The following information will be included name of vessel, time of departure, port of departure, destination, number of passengers by nationality, and total departed to date by nationality.

      FOR THE SUPREME COMMANDER:

H.W.ALLEN
Colonel, A.G.D.,
Asst Adjutant General


1.a.非日本人の本国への送還は、以下のように遅れることなく実行される

  b.全体的な計画は、地方引揚援護局の使用と、これらの援護局を通して、利用できる船舶によって収容され得る数の非日本人の送出を中心に行なわれる

  c.1945年10月15日付けのSCAPIN142「日本における引揚送還処理のための地方引揚援護局」と1945年10月16日付のSCAPIN148「占領地域の日本人の引揚政策」はこの計画に含まれ、その一部分となる

2.以下の地方引揚援護局は非日本人の日本からの送還処理のために使用される

  仙崎 主に朝鮮人の出発処理
  博多 主に朝鮮人と以前華北に居住していた中国人の出発処理
  鹿児島 主に以前華中に居住していた中国人の出発処理
  主に朝鮮人と以前華北に居住していた中国人の出発処理。仙崎・博多及び鹿児島の負担を軽減するために使用される
    
3.日本の厚生省は以下のことを行なう
  a.パラグラフ2で言及されるそれぞれの地方引揚援護局に関係するその他の省庁と、10月15日付SCAPIN「日本における引揚送還処理のための地方引揚援護局」のパラグラフ3aに示される送還能力を確実に満たすために必要な取り決めをする
  b.地方引揚援護局が混雑しないよう、慎重に船舶航行のスケジュールを綿密に調べる

4.厚生省は以下の計画によって地方引揚援護局に向かう送還者の送出計画の準備を指示される
  a.朝鮮人は以下の地域の順序で一掃されること
    (1)門司-下関-博多地域
    (2)大阪-神戸
    (3)その他の日本
  b.上記パラグラフ4aで言及された地域の朝鮮人には復員軍人、強制労働者及びその他の朝鮮人の順番で優先権が与えられる
  c.この計画の条項に従った移動を指示するまで送還を希望する朝鮮人を現住地に留めることを確立するよう統制すること
  d.中国人送還者と南本州の朝鮮人炭鉱夫に特別優先権を確立すること。彼らは遅くとも1945年11月14日までに1日1,000人の移動を開始すること
  e.以前華北に居住していた中国人を1ヶ月当り10,000人を越える割合で華北の港に帰還させること。以前華中に居住していた中国人を1ヶ月当り2,000人を越える割合で上海に帰還させること
  f.華北の港に向かう船舶の空席は、朝鮮で降ろす朝鮮人で満たすこと
  g.以前台湾、沖縄及び華南に居住していた個人の帰還計画は将来通知があるまで延期する

5.日本政府は以下の移動を統制する輸送予定を提供すること
  a.現在の送還方法を行なっている商船及び海軍艦艇
  b.同じ経路を通る米国上陸用舟艇。朝鮮人、華北及び華中に向かう中国人を送出することを指示される上陸用舟艇の予定

6.日本厚生省は上陸用舟艇で送出される非日本人に1日分の調理済みの米と航海日数プラス1日分の未調理米を供給すること

7.日本政府は地方引揚援護局の混雑と送還者の不必要な苦痛を防ぐために、以下にある対策を採用すること
  a.報道とラジオを通じて計画の重要な部分に関する全てを周知すること
  b.同じメディアを通じて、送還者となる者が引揚援護局への移動が計画できるようになるまで前住地に留まるよう勧め、援護局の混雑による苦痛とそれに伴う計画実行の遅れについて注意をうながすこと

8.日本厚生省は1945年10月23日付CLO349「朝鮮人の送還」のこの覚書と合致する条項に含まれる計画を修正すること



9.日本を出発する送還者の数を示したレポートを毎週提出すること。その週の月曜日から日曜日までを含み、遅くとも水曜日までに司令部に届けること。レポートには以下の情報が含まれること:船の名前、出発の時間、出発の港、目的地、国籍別の乗客数と現在まで出発した国籍別の総数




SCAPIN224 일본으로부터의 비일본인의 송환

SCAPIN224 일본으로부터의 비일본인의 송환

GENERAL HEADQUARTERS
SUPREME COMANDER F0R THE ALLIED POWERS

1 November 1945

AG 370.5(1 Nov 45) GC
(SCAPIN-224)

MEMORANDUM FOR : IMPERIAL JAPANESE GOVERNMENT.
THROUGH : Central Liaison Office, Tokyo.
SUBJECT : Repatriation of Non-Japanese from Japan.

1.a.The following plan governing the repatriation of non-Japanese nationals to their respective homelands will be placed in effect without delay.

  b.The entire plan revolves around the use of Reception Centers and the flow of non-Japanese to be repatriated through these Centers in the numbers that can be accommodated by the available shipping.

  c.Memo to the Japanese Government, file AG 370.05(15 0ct 46) GC dated 15 October 1945, subject: "Reception Centers in Japan for Processing Repatriates" and Memo to the Japanese Government, file AG091(16 Oct 45) GC, dated 16 October 1945, subject: "Policies Governing Repatriation of Japanese Nationals in Conquered Territory" are included in and become part of this plan.

2.The following Reception Centers will be used to process non-Japanese repatriates leaving Japan:

  Senzaki Primarily to process departing Koreans.
  Hakata Primarily to process departing Koreans and Chinese formerly domiciled in North China.
  Kagoshima Primarily to process departing Chinese formerly domiciled in Central China.
  Kure Primarily to process departing Koreans and Chinese formerly domiciled in North Central China. Will be used to lessen the load of Senzaki, Hakata and Kagoshima.
      
3.The Japanese Ministry of Welfare will:

  a.Make the necessary arrangements with the other Ministries concerned to insure that each of the Reception Centers mentioned in paragraph 2 above is kept filled with outgoing repatriates to the capacities shown in paragraph 3a of Memo to the Japanese Government, file AG 370.5(15 Oct 45) GC, dated 15 October l945, subject: "Reception Centers in Japan for Processing Repatriates".

  b.Scrutinize carefully the shipping schedules furnished so that Reception Centers do not become congested.

4.The Japanese Ministry of Welfare will be guided by the following in preparing plans for the flow of repatriates to Reception Centers.

  a.Koreans will be cleared from in the following order:

   (1) Moji - Shimonoseki - Hakata Area.
   (2) Osaka - Kobe Area.
   (3) Remainder of Japan.

  b.Within the areas mentioned in paragraph 4a, above, priority for Koreans will be given, in order to: demobilized soldiers, former forced laborers and other Koreans.

  c.Controls will be established to fix Koreans desiring to return to Korea in their present abodes until they are directed to move under the provisions of this plan.

  d.A special priority will be established for the repatriation of Chinese and Korean coal miners residing in Northern Honshu. They will be evacuated at a rate of 1000 per day beginning not later than 14 November 1945.

  e.Chinese formerly domiciled in North China will be returned to Northern Chinese ports at a rate of not to exceed 10,000 per month. Those domiciled in Central China will be returned to Shanghai at a rate not to exceed 2,000 per month.

  f.Empty spaces on vessels bound for northern Chinese ports will be filled with Koreans who will be offloaded in Korea.

  g.Plans for the return of those individuals formerly domiciled in Formosa, the Ryukyus and South China will be deferred until further notice.

5.The Japanese Government will be furnished shipping schedules governing the movement of:

  a.Japanese merchant and naval vessels in the same manner as at present.

  b.United States Landing Ships, Tank, as they are established, through the same channels. Their schedules will indicate which LST"s may be outloaded, with Koreans, Chinese destined for Northern and Central China.

6.The Japanese Ministry of Welfare will furnish all non-Japanese repatriates outloaded on LST"s with one day"s supply of pre-cocked rice and sufficient dry rice for the voyage plus one day.

7.The Japanese Government, in order to prevent congestion at Reception Centers and unnecessary suffering by repatriates, will adopt among others the following measures:

  a.Inform all concerned of the essential parts of this plan through the media of the press and radio.

  b.Through the same media urge the prospective repatriates to remain in their former places of abode until their movement to Reception Centers can be planned and calling their attention to the sufferings that will result from overcrowding of Centers and the consequent delays in carrying out the program.

8.Japanese Ministry of Welfare will modify their plan, contained in C.L.O. No.349, subjcet: "Repatriation of Koreans", dated 23 October 1945 to conform with provisions of this memorandum.

9.A report will be submitted showing the number of repatriates leaving Japan each week. The week will be from Monday through Sunday inclusive and will reach this headquarters not later than the following Wednesday. The following information will be included name of vessel, time of departure, port of departure, destination, number of passengers by nationality, and total departed to date by nationality.

      FOR THE SUPREME COMMANDER:

H.W.ALLEN
Colonel, A.G.D.,
Asst Adjutant General


1.a.비일본인의 본국에의 송환은, 이하와 같이 늦는 일 없이 실행된다

  b.전체적인 계획은, 지방 인양 원호국의 사용과 이러한 원호국을 통하고, 이용할 수 있는 선박에 의해서 수용될 수 있는 수의 비일본인의 송출을 중심으로 행해진다

  c.1945년 10월 15 날짜의 SCAPIN142 「일본에 있어서의 인양 송환 처리를 위한 지방 인양 원호국」이라고 1945년 10월 16 일자의 SCAPIN148 「점령지역의 일본인의 인양 정책」은 이 계획에 포함되어 그 일부분이 된다

2.이하의 지방 인양 원호국은 비일본인의 일본으로부터의 송환 처리를 위해서 사용된다

  센자키 주로 한국인의 출발 처리
  하카타 주로 한국인과 이전 화북에 거주하고 있던 중국인의 출발 처리
  카고시마 주로 이전 화중에 거주하고 있던 중국인의 출발 처리
  주로 한국인과 이전 화북에 거주하고 있던 중국인의 출발 처리.센자키·하카타 및 카고시마의 부담을 경감하기 위해서 사용된다
    
3.일본의 후생성은 이하를 행한다
  a.패러그래프 2로 언급되는 각각의 지방 인양 원호국에 관계하는 그 외의 부처와 10월 15 일자 SCAPIN 「일본에 있어서의 인양 송환 처리를 위한 지방 인양 원호국」의 패러그래프 3 a에 나타나는 송환 능력을 확실히 채우기 위해서 필요한 결정을 한다
  b.지방 인양 원호국이 혼잡하지 않게, 신중하게 선박 항행의 스케줄을 면밀하게 조사한다

4.후생성은 이하의 계획에 의해서 지방 인양 원호국으로 향하는 송환자의 송출 계획의 준비를 지시받는다
  a.한국인은 이하의 지역의 순서로 일소 되는 것
    (1) 모지


TOTAL: 8984

番号 タイトル ライター 参照 推薦
2124
No Image
SCAPIN746 朝鮮人、中国人、琉球人及....... しゃおこー 2010-04-21 4690 0
2123
No Image
SCAPIN726 朝鮮人の送還 しゃおこー 2010-04-21 3120 0
2122
No Image
SCAPIN295 日本からの非日本人の送還 しゃおこー 2010-04-21 1021 0
2121
No Image
SCAPIN254 地方引揚援護局 しゃおこー 2010-04-21 2084 0
2120
No Image
SCAPIN224 日本からの非日本人の送還 しゃおこー 2010-04-21 2288 0
2119
No Image
SCAPIN213 朝鮮人の送還 しゃおこー 2010-04-21 2813 0
2118
No Image
SCAPIN2130 非日本人の送還 しゃおこー 2010-04-22 3714 0
2117
No Image
胸が痛む歴史に対する補償がわずか 9....... Bernice 2010-04-20 2832 0
2116
No Image
上スレの食い違いの整理用に 2010-04-20 2032 0
2115
No Image
七支刀の銘文を 2010-04-20 2146 0
2114
No Image
SCAPIN139 朝鮮人が引揚要求のため九....... しゃおこー 2010-04-21 1740 0
2113
No Image
日本文明の開化 - 天皇の根 2 Marich 2010-04-19 3262 0
2112
No Image
日本文明の開化 - 天皇の根 2(ハング....... Marich 2010-04-19 3355 0
2111
No Image
東大寺、その5 栄養市民 2010-04-19 4924 0
2110
No Image
従軍慰安婦と慰安婦を利用した人々....... blue246 2010-04-18 3264 0
2109
No Image
【修正】慰安婦の講演会が中止【韓....... eva_pachi 2010-04-19 7718 0
2108
No Image
日本の神社について finitimus 2010-04-17 2985 0
2107
No Image
【電波】この時代の世界【全開】 sumatera 2010-04-17 2717 0
2106
No Image
半島にはないと思われる文化Ⅶ tairan 2010-04-17 3019 0
2105
No Image
日本の着物 akira00 2010-04-17 3207 0