伝統文化

新羅の三国統一以後まともになった交流が切られた統一新羅と日本. 『三国史記』を

見れば, 日本は統一新羅の実情を把握するために西紀 698年, 使臣を派遣する.

 


酵素王孝昭王 7年, 3月に日本国使臣がのぼったので, 王がスングリェゾン崇礼殿に呼んで

 

 接見こんにちはだった.(三月, 日本国使至, 王引見於崇礼殿.)

- 訪問以後統一新羅の先進文化と発展の姿に驚愕した日本はこれを学ぶために

西紀 703年大規模使節団派遣を決心, 実行に移すが...

成徳王(聖徳王) 2年, 日本国使臣がのぼったが, 皆 204人だった.(日本国使至, 〓二百四人)

- しかし…
統一新羅の水準をギョンシンラサ(遣新羅使) 派遣だけで追い付くにはあまりにも

 先進的なのを悟った日本. 結局西紀 731年新羅侵攻を通じて強制で奪おうと

するが...

成徳王(聖徳王) 30年, 日本国兵船 300尺が海を渡って私たちの東変更を襲撃

したので王が長寿をさせて軍事を出してこれを大きくなるように破った.(日本国兵船三百& #33368;, 越海襲我東辺, 王命将出兵, 大破之.)

- まともに上陸もできなくてこなごなに壊れた日本, 結局容赦を謝るために西紀 742年に

 

使臣を派遣するが‥

景徳王景徳王 元年, 冬 10月に日本国使臣がのぼったが受け入れなかった.(元年冬十月, 日本国使至, 不納. )

- 完全に無視された日本, しかし自尊心はあって虚勢を張りながらまた謝ろうと思うが..

景徳王景徳王 12年, 秋 8月に日本国使臣がのぼったが, 傲慢で礼儀がなかったので王が彼らを接見しないで遂に帰った.(十二年秋八月, 日本国使至, 慢而無礼, 王不見之, 乃迴.)

-
再び無視された可哀相な日本. 結局自尊心を投げて西紀 804年, 統一新羅の

 

属国になることに決心, 朝貢を捧げる.

愛蔵王哀荘王 5年夏 5月に日本国が使臣を送って黄金 300量を捧げた.(五年夏五月, 日本国遣使, 進黄金三百両.)

- 早い殊勝にここは統一新羅はいよいよ 日本を容赦と属国として認める.

 

西紀 806年属国に下校する新羅.

愛蔵王哀荘王 7年, 春 3月に日本国使臣が来たので兆ウォン前朝元殿に呼んで接見

した. 教書を下げて言った. 『寺を新たに作ることを禁ずるが, ただ修理することは承諾する. また刺繍した絹を仏教行事に使うことと金と銀で作った器の使用を禁ずる. 適切に担当官庁にとってこれを広く知らせて施行するようにしなさい.』(七年春三月, 日本国使至, 引見朝元殿. 下教禁新創仏寺, 唯許修葺. 又禁以錦繍為仏事, 金銀為器用, 宜令所司, 普告施行.)

- 査察を修理することさえ ¥”宗主国¥” 新羅の許諾がなければ敢えてできなかった日本.

以後 ¥”属国¥” 日本に対する宗主国新羅の愛は続いて… 新羅の両親のような

 

愛に感動した日本は西紀 882年, 報いる.

憲康王憲康王 8年, 夏 4月に日本国王が使臣を送って黄金 300量と夜光珠

[明珠] 10個を捧げた.(八年夏四月, 日本国王遣使, 進黄金三百両・明珠一十箇.) 


6세기 신라와 일본 관계

신라의 삼국통일 이후 제대로 된 교류가 끊긴 통일신라와 일본. 『삼국사기』를

보면, 일본은 통일 신라의 실정을 파악하기 위해 서기 698년, 사신을 파견한다.

 


효소왕孝昭王 7년, 3월에 일본국 사신이 이르렀으므로, 왕이 숭례전崇禮殿에 불러

 접견하였다.(三月, 日本國使至, 王引見於崇禮殿.)

- 방문 이후 통일신라의 선진문화와 발전상에 경악한 일본은 이를 배우기 위하여

서기 703년 대규모 사절단 파견을 결심, 실행에 옮기는데...

성덕왕(聖德王) 2년, 일본국 사신이 이르렀는데, 모두 204명이었다.(日本國使至, 摠二百四人)

- 그러나…
통일신라의 수준을 견신라사(遣新羅使) 파견만으로 따라잡기에는 너무나

 선진적임을 깨달은 일본. 결국 서기 731년 신라 침공을 통해 강제로 뺏으려고

하는데...

성덕왕(聖德王) 30년, 일본국 병선 300척이 바다를 건너 우리의 동쪽 변경을 습격

하였으므로 왕이 장수를 시켜 군사를 내어 이를 크게 깨뜨렸다.(日本國兵船三百& #33368;, 越海襲我東邊, 王命將出兵, 大破之.)

- 제대로 상륙도 하지 못하고 박살난 일본, 결국 용서를 빌기 위해 서기 742년에

사신을 파견하지만‥

경덕왕景德王 원년, 겨울 10월에 일본국 사신이 이르렀으나 받아 들이지 않았다.(元年冬十月, 日本國使至, 不納. )

- 완전히 무시당한 일본, 그러나 자존심은 있어서 허세를 부리면서 다시 사과하려고 하지만..

경덕왕景德王 12년, 가을 8월에 일본국 사신이 이르렀는데, 오만하고 예의가 없었으므로 왕이 그들을 접견하지 않자 마침내 돌아갔다.(十二年秋八月, 日本國使至, 慢而無禮, 王不見之, 乃廻.)

-
재차 무시당한 불쌍한 일본. 결국 자존심을 던지고 서기 804년, 통일신라의

속국이 되기로 결심, 조공을 바친다.

애장왕哀莊王 5년 여름 5월에 일본국이 사신을 보내와 황금 300량을 바쳤다.(五年夏五月, 日本國遣使, 進黃金三百兩.)

- 이를 기특하게 여긴 통일신라는 드디어 일본을 용서하고 속국으로서 인정한다.

서기 806년 속국에게 하교하는 신라.

애장왕哀莊王 7년, 봄 3월에 일본국 사신이 왔으므로 조원전朝元殿에 불러 접견

하였다. 교서를 내려 말하였다. 『절을 새로 짓는 것을 금하되, 다만 수리하는 것은 허락한다. 또 수놓은 비단을 불교 행사에 사용하는 것과 금과 은으로 만든 그릇의 사용을 금한다. 마땅히 담당 관청으로 하여금 이를 널리 알려 시행하도록 하라.』(七年春三月, 日本國使至, 引見朝元殿. 下敎禁新創佛寺, 唯許修葺. 又禁以錦繡爲佛事, 金銀爲器用, 宜令所司, 普告施行.)

- 사찰을 수리하는 것조차 "종주국" 신라의 허락이 없으면 감히 하지 못했던 일본.

이후 "속국" 일본에 대한 종주국 신라의 사랑은 계속되고… 신라의 어버이와 같은

사랑에 감동한 일본은 서기 882년, 보답한다.

헌강왕憲康王 8년, 여름 4월에 일본국 왕이 사신을 보내 황금 300량과 야광주

[明珠] 10개를 바쳤다.(八年夏四月, 日本國王遣使, 進黃金三百兩·明珠一十箇.) 



TOTAL: 9067

番号 タイトル ライター 参照 推薦
587
No Image
【大爆笑】 韓国人が日本で見つけ....... あほな 2009-06-23 6912 0
586
No Image
日本茶道をpakuriする劣等民族 tetetetete 2009-06-23 5777 0
585
No Image
文化がなかった劣等朝鮮猿 tetetetete 2009-06-23 5493 0
584
No Image
日本と韓半島 japanu 2009-06-23 10854 0
583
No Image
四書に見る日本の真実 japanu 2009-06-23 6103 0
582
No Image
トイレが無かった劣等朝鮮猿 bakatyon 2009-06-23 7202 0
581
No Image
日本の属国奴隷だった百済 tetetetete 2009-06-23 7304 0
580
No Image
■19世紀 大韓国民 tetetetete 2009-06-23 5828 0
579
No Image
新羅軍 大長征... siraki 2009-06-23 7314 0
578
No Image
また、朝鮮_人の嘘が始まった あほな 2009-06-23 5834 0
577
No Image
百済と日本の関係 japanu 2009-06-23 5625 0
576
No Image
6世紀新羅と日本関係 japanu 2009-06-23 6301 0
575
No Image
日韓の馬鹿でも分かる歴史 志村と加藤 2009-06-23 5610 0
574
No Image
真実暴露! 野蛮で狡い 倭人! Wildboy 2009-06-23 84940 0
573
No Image
正常な討論が不可能な japanu 2009-06-23 5562 0
572
No Image
これが本当の朝鮮通信使と 朝貢w....... 志村と加藤 2009-06-23 7899 0
571
No Image
日本はこんな写真を好むようだ. japanu 2009-06-23 5416 0
570
No Image
日本の特徴 japanu 2009-06-23 5388 0
569
No Image
朝鮮時代日本の朝貢記録 japanu 2009-06-23 6397 0
568
No Image
日本を見て劣等感持った朝鮮通信使 tetetetete 2009-06-22 5743 0