伝統文化

A. 金錫亨의 일본 列島內 三韓, 三國의 分國說

 

 

 서기전 3-2세기, 고대 韓國人들은 일본 西部로 移住하여 농경민으로 정착했다.

이들은 일본 원주민들에게 鐵製기구의 사용과 논농사를 포함한 새로운

농업기술을 선보였다. 고대 한국인들은 한데 모여서 살았는데 이는 곧 自治區

내지는 왕국의 규모로 발전했다.
  
  한반도에서는 삼국이 형성되는 과정에 빈번한 戰亂이 벌어지곤 했으므로

이에 질린 고대 한국인들이 점차 일본으로 이주하게 되었다. 따라서 일본 원주민들에

비해 고대 한국인 집단 거주지는 훨씬 先進化된 구성원으로 이루어진 곳이 되어갔다.
  
  서기 2세기에서 6세기에 걸쳐 한반도에서는 백제 신라 고구려가 입지를 굳히며

점점 강력한 국가로 발돋움 하는 동안 일본에는 수많은 고대 한국인의 식민지 村이

결성되었고 이들은 本國인 한반도와 지속적인 관계를 맺어왔다.
  
  4세기에 들어 일본내의 고대한국의 식민지는 보다 강력한 정치적 집단이 되었으며

그중 3군데의 중심 세력이 존재했다.  첫째는 奈良를 중심으로 일본 동부지역에 居占을

마련한 加羅 이주민들이었다.  둘째는 이즈모와 기비 지역의 신라 이주민들이고

 셋째는 규슈 북부를 차지한 백제인들이었다. 이들 세 지역은 말 그대로 일본내의

고대 한국의 식민지였다.

 

 

B. 일본 列島內 三韓, 三國의 分國에 대한 日本人의 祖上神들의 증언

 

”우리는 한반도에서 일본 열도로 건너온 三韓, 三國人들입니다.”

 

 

古事記, 일본서기의 기록

 

1.古代 일본의 역사는 新羅人들에 의해 시작되었습니다.

 

* 일본서기

 

1) 是時, 素殘鳴尊, 帥其子五十猛神, 降到於新羅國, 居曾尸茂梨之處,

乃興言曰, 此地吾不欲居, 遂以埴土作舟, 乘之東渡, 到出雲國跛川上所在,

鳥上之峰

 

때에 素殘鳴尊은 아들 五十猛尊을 데리고 “新羅國”에 내려서

曾尸茂梨라는 곳에 있었다. 그리고서 ” 이 땅은 내가 있고 싶지 않다”라고 말하며,

진흙으로 배를 만들어 타고 동쪽으로 가, 出雲의 跛川 上流에 있는 鳥上峰으로 갔다.   

[해설]스사노오는 하늘에서 新羅國 曾尸茂梨(Soshimori)에 강림했다가 이어서

진흙으로 만든 배를 타고 일본 열도의 出雲國으로 갑니다.
여기 Soshimori는 한국어로 Soshi (牛之) + Mori(頭) 즉 현대 한국어로 Sou mori가 됩니다.
Sou mori는 한자어로 牛頭인데 지금 강원도 春川의 古 地名이 牛頭州입니다. 古代에
牛頭州는 신라의 땅이었습니다.
그런데 스나노오는 天照大神의 동생이었습니다. 즉 天照大神은 新羅人인 것입니다.

[일본어 해설]日本書紀には、素戔鳴尊が子の五十猛命(いそたけるのみこと)

とともに新羅に降り、曾尸茂梨(ソシモリ:韓国語の牛頭の義で、

韓国江原道春川郡牛頭山)にいたが、その後日本に渡り持って来た樹種を紀州に播いたとある。

ここから素戔鳴尊=牛頭天王となり、天王さんと呼ばれるようになった。

클릭—->  http://www.geocities.jp/bear7bear7/enzan/futo/futo.htm

 

2)是時, 高皇産靈尊, 乃用眞床覆衾, 裏皇孫天津彦根火瓊瓊杵尊, 而排披天八重雲,

以奉降之. 故稱此神, 曰天國饒石彦火瓊瓊杵尊. 于時, 降到之處者, 呼曰日向襲之高千穗

添山(=曾褒里能耶麻)峰矣

 

이때에 高皇産靈尊은 床을 덮는 이불로, 皇孫 天津彦根火瓊瓊杵尊을

덮어서 겹겹의 구름을 헤치고, 내려보냈다. 고로 그 神을 天國饒石彦火瓊瓊杵尊이라 한다.

그 때 내려온 곳을 日向襲의 高千穗의 “添山”(=曾褒里能耶麻=Sohorinoyama)峰이라 일컫는다.

 

< 添山은 Sohorinoyama라고 읽는데, 신라의 王都, 徐伐(Sopor)을 音譯한 것일 것이다. > (板本太郞)

        Sopori——> Sohori

*皇孫 天津彦根火瓊瓊杵尊은 바로 天照大神의 孫子입니다. 그러니 天照大神은 바로 新羅人이죠. ^^

 


 

2.고대 일본의 역사는 加耶人에 의해 시작되었습니다.

 

*고사기

 

於是詔之此地者向韓國眞來通笠之御前而朝日之直刺國夕日之日照國也故此地甚吉地

詔而、於底津石根宮柱布斗斯理、於高天原氷椽多迦斯理而坐也。

 

이에 (邇邇藝命이) 말하기를 “이 곳은 韓國(karakuni)을 바라보고 있고 笠沙岬과도

통하고 있어 아침에 해가 바로 비치고 저녁 해가 비치는 나라이므로 이곳은 정말 좋은 곳이다.”

하며 그곳의 땅밑 磐石에 두터운 기둥을 세운 훌륭한 궁궐을 짓고 하늘을 향해 치기(千木)를

높이 올리고 그곳에서 살았다.

 

[해설]九州는 일본열도 가운데서 한국과 제일 가까울 뿐 아니라 古代 한국인이 일본열도
중에서 제일 먼저 건너가 개척한 곳이다. 天孫이 하늘에서 恐紫와 九州로 내려왔다는
것은 한국(특히 加羅)으로부터 건너온 古代 한국인이 거주하고 있었다는 것을 뜻하고,
이렇게 되면 九州 속에서도 古代 한국인이 거주한 곳에 天孫이 降臨하였다는 것을 의미한다.
그리하여 降臨한 곳의 방향이 본래 古代 한국인이 살았던 나라 즉 한국(특히 加羅)를
향하고 있었기 때문에 매우 吉한 곳이라고 탄성을 지른 것이다.
다시 말하면 古代 한국인이 제일 먼저 건너간 지역이며 고대 한국인이 집단적으로
거주한 장소에 天孫이 降臨하고 그곳이 그들이 떠나온 한국(특히 加羅)을 향하고
있어 매우 좋다고 하는 것은 바로 天孫의 고향이 韓國(특히 加羅)이라는 것을 뜻하는 것이다.

 

 

3.고대 일본의 역사는 百濟人에 의해 시작되었습니다.

 

* 일본서기

 

及至産時, 先以淡路洲爲胞, 意所不快, 故名之曰淡路洲.楢生大日本豊秋津洲

 

아이를 낳을 때에 이르러서, 먼저 “淡路”(Tamuro)洲를 胞로 하였다. 마음에 들지 않았다.

故로 “淡路”(Awaji)洲라 하였다. 다음으로”大日本”豊秋津洲를 낳았다.

[해설]”먼저 淡路洲를 胞로 하였다. 마음에 들지 않았다. 故로 淡路洲라 하였다”

마음에 들지 않으므로 淡路洲라고 하였는데, 淡路洲라는 단어에는 조금도 어떤

부정적인 의미가 들어있지 않다. 그러므로 이 문장은 분명히 잘못된 문장이다.

그러나 前의 淡路洲를 Tamuro로, 후의 淡路洲를 Awaji로 읽으면 이 문장은

아무 흠결이 없게 된다.  일본서기의 著者는 바로 이 문장을 통해서 日本이

백제의 地方官制인 淡路(Tamuro)에서 기원했다는 것을  기록하고 있는 것이다.

이 大八洲生成에 대한 神話는 實은 日本의 역사적 起源에 대한 기록이라는

것을 알아야 한다.

.
백제를 Kudara라고 한다. 이것은 무슨 뜻인가?
Ku(大) + Dara(=Damuro=擔魯=淡路=國)라는 뜻이다.
즉 22개의 백제 擔魯를 다스리는 大國(kudara)이라는 뜻이다.
일본서기 저자가 淡路(Damuro)를 Damuro라고 읽지 않고 Awaji라고 읽은 것은
일본의 生成의 비밀 백제의 擔魯(=淡路)로서의 日本을 생각하기조차 하기 싫었기

때문이다.

 

*고사기

 

(1)生子、水蛭子、此子者入葦船而流去

아들을 낳으니 水蛭子였다.  이 아들을 갈대 배에 넣어 흘러가게 하였다.

(2)次生、淡嶋、是亦不入子之例

둘째 아들을 낳으니 淡島였다. 이것 역시 아들의 例에 넣지 않았다.

(3)生子、淡道之穗之狹別嶋

아들을 낳으니 淡道(Tamuro)之穗之狹別嶋라고 하였다.

 

[해설] 위의 내용을 보면 일본의 男女 始祖神이 아들을 차례로 셋이나 낳았으나

첫째 아들과 둘째 아들은 불구아로서 아들 구실을 하지 못해 버렸고, 셋째 아들이

첫째 아들과 둘째 아들을 대신하여 맏아들이 된 것을 알 수 있다.

바로 여기의 첫째와 둘째는 일본 열도에 있었던 新羅,加羅系 王朝를 의미하며,

셋째는 百濟系 王朝를 의미하는 것이다. 즉 新羅, 加羅系 王朝는 百濟系 王朝보다

먼저 일본 열도에서 分國을 설치하여 그 지역을 다스렸으나, 後日에 등장한 百濟系

王朝에 의해 그 명맥이 끊기거나, 百濟系 王朝에 흡수되고 말았던 것이다.

 

혹 일본 열도 四國에 있는 阿波(Awa)에서 淡道나 淡路의 語源을 찾으려는사람들이

있으나 이는 후대의 史實을 선대의 史實로 여기려는 어리석음과 같다고 할 것이다.

왜냐하면 淡道, 淡路의 語源인 다물(Tamur)은 고구려 초기 즉 西紀前 1세기까지

소급되는 기나긴 역사적 淵源을 가지고 있으며, 5세기의 중국 고대 역사서 梁書,

周書 등에 擔魯(Tamuro)가 백제의 地方官制로서 기록되어 있기 때문이다.

 

그런데  Awa는 한 곳에만있는 古代 地名이 아니다. 지금의 千葉縣의 남부가

고대 지명이 安房(Awa)이었고, 또 지금의 德島縣이 고대 지명이 阿波(Awa)였다.

고사기를 보면 일본의 남녀 始祖神들이 淡島 즉 Awajima를 낳았다고 되어 있는데,

그러함에도 이 Awajima는 그들의 아들에 포함되지를 않는다. 다시 말해서

淡島(Awajima)는 일본 역사의  起源과는 아무 관련이 없다는 의미인 것이다.

고사기의 著者도 淡島(Awajima)를 淡道(Tamuro)와 연관시키지 말라고 後孫들에게

가르치고 있는 것이다.

 

현대 일본어 Tamuro(屯)는 a war camp(陣營)의 뜻이 있다.왜 Tamuro가 a war
camp(陣營)의 뜻이 있는 것일까? 그것은 바로 Tamuro(擔魯=淡路)의 長, 즉 백제의

候國의官吏(=Tamuro)가 武將이었기 때문이다. 고대 한국의 삼국시대에는 지방관리는

文官인 동시에 또 武官이었다. 중국 대륙이나 일본 列島에 進出하여 전쟁으로 백제의

새로운 영토를 확보해야할 重大한 역할을 부여받은 Tamuro가 A War Camp(陣營)의

뜻을 갖고 있는 것은 당연하다고 해야할 것이다.

 

 

 


일본 열도를 점령한 新羅, 加羅, 百濟人

A. 金錫亨의 일본 列島內 三韓, 三國의 分國說

 

 

 서기전 3-2세기, 고대 韓國人들은 일본 西部로 移住하여 농경민으로 정착했다.

이들은 일본 원주민들에게 鐵製기구의 사용과 논농사를 포함한 새로운

농업기술을 선보였다. 고대 한국인들은 한데 모여서 살았는데 이는 곧 自治區

내지는 왕국의 규모로 발전했다.
  
  한반도에서는 삼국이 형성되는 과정에 빈번한 戰亂이 벌어지곤 했으므로

이에 질린 고대 한국인들이 점차 일본으로 이주하게 되었다. 따라서 일본 원주민들에

비해 고대 한국인 집단 거주지는 훨씬 先進化된 구성원으로 이루어진 곳이 되어갔다.
  
  서기 2세기에서 6세기에 걸쳐 한반도에서는 백제 신라 고구려가 입지를 굳히며

점점 강력한 국가로 발돋움 하는 동안 일본에는 수많은 고대 한국인의 식민지 村이

결성되었고 이들은 本國인 한반도와 지속적인 관계를 맺어왔다.
  
  4세기에 들어 일본내의 고대한국의 식민지는 보다 강력한 정치적 집단이 되었으며

그중 3군데의 중심 세력이 존재했다.  첫째는 奈良를 중심으로 일본 동부지역에 居占을

마련한 加羅 이주민들이었다.  둘째는 이즈모와 기비 지역의 신라 이주민들이고

 셋째는 규슈 북부를 차지한 백제인들이었다. 이들 세 지역은 말 그대로 일본내의

고대 한국의 식민지였다.

 

 

B. 일본 列島內 三韓, 三國의 分國에 대한 日本人의 祖上神들의 증언

 

"우리는 한반도에서 일본 열도로 건너온 三韓, 三國人들입니다."

 

 

古事記, 일본서기의 기록

 

1.古代 일본의 역사는 新羅人들에 의해 시작되었습니다.

 

* 일본서기

 

1) 是時, 素殘鳴尊, 帥其子五十猛神, 降到於新羅國, 居曾尸茂梨之處,

乃興言曰, 此地吾不欲居, 遂以埴土作舟, 乘之東渡, 到出雲國跛川上所在,

鳥上之峰

 

때에 素殘鳴尊은 아들 五十猛尊을 데리고 "新羅國"에 내려서

曾尸茂梨라는 곳에 있었다. 그리고서 " 이 땅은 내가 있고 싶지 않다"라고 말하며,

진흙으로 배를 만들어 타고 동쪽으로 가, 出雲의 跛川 上流에 있는 鳥上峰으로 갔다.   

[해설]스사노오는 하늘에서 新羅國 曾尸茂梨(Soshimori)에 강림했다가 이어서

진흙으로 만든 배를 타고 일본 열도의 出雲國으로 갑니다.
여기 Soshimori는 한국어로 Soshi (牛之) + Mori(頭) 즉 현대 한국어로 Sou mori가 됩니다.
Sou mori는 한자어로 牛頭인데 지금 강원도 春川의 古 地名이 牛頭州입니다. 古代에
牛頭州는 신라의 땅이었습니다.
그런데 스나노오는 天照大神의 동생이었습니다. 즉 天照大神은 新羅人인 것입니다.

[일본어 해설]日本書紀には、素戔鳴尊が子の五十猛命(いそたけるのみこと)

とともに新羅に降り、曾尸茂梨(ソシモリ:韓国語の牛頭の義で、

韓国江原道春川郡牛頭山)にいたが、その後日本に渡り持って来た樹種を紀州に播いたとある。

ここから素戔鳴尊=牛頭天王となり、天王さんと呼ばれるようになった。

클릭--->  http://www.geocities.jp/bear7bear7/enzan/futo/futo.htm

 

2)是時, 高皇産靈尊, 乃用眞床覆衾, 裏皇孫天津彦根火瓊瓊杵尊, 而排披天八重雲,

以奉降之. 故稱此神, 曰天國饒石彦火瓊瓊杵尊. 于時, 降到之處者, 呼曰日向襲之高千穗

添山(=曾褒里能耶麻)峰矣

 

이때에 高皇産靈尊은 床을 덮는 이불로, 皇孫 天津彦根火瓊瓊杵尊을

덮어서 겹겹의 구름을 헤치고, 내려보냈다. 고로 그 神을 天國饒石彦火瓊瓊杵尊이라 한다.

그 때 내려온 곳을 日向襲의 高千穗의 "添山"(=曾褒里能耶麻=Sohorinoyama)峰이라 일컫는다.

 

< 添山은 Sohorinoyama라고 읽는데, 신라의 王都, 徐伐(Sopor)을 音譯한 것일 것이다. > (板本太郞)

        Sopori ----> Sohori

*皇孫 天津彦根火瓊瓊杵尊은 바로 天照大神의 孫子입니다. 그러니 天照大神은 바로 新羅人이죠. ^^

 


 

2.고대 일본의 역사는 加耶人에 의해 시작되었습니다.

 

*고사기

 

於是詔之此地者向韓國眞來通笠之御前而朝日之直刺國夕日之日照國也故此地甚吉地

詔而、於底津石根宮柱布斗斯理、於高天原氷椽多迦斯理而坐也。

 

이에 (邇邇藝命이) 말하기를 "이 곳은 韓國(karakuni)을 바라보고 있고 笠沙岬과도

통하고 있어 아침에 해가 바로 비치고 저녁 해가 비치는 나라이므로 이곳은 정말 좋은 곳이다."

하며 그곳의 땅밑 磐石에 두터운 기둥을 세운 훌륭한 궁궐을 짓고 하늘을 향해 치기(千木)를

높이 올리고 그곳에서 살았다.

 

[해설]九州는 일본열도 가운데서 한국과 제일 가까울 뿐 아니라 古代 한국인이 일본열도
중에서 제일 먼저 건너가 개척한 곳이다. 天孫이 하늘에서 恐紫와 九州로 내려왔다는
것은 한국(특히 加羅)으로부터 건너온 古代 한국인이 거주하고 있었다는 것을 뜻하고,
이렇게 되면 九州 속에서도 古代 한국인이 거주한 곳에 天孫이 降臨하였다는 것을 의미한다.
그리하여 降臨한 곳의 방향이 본래 古代 한국인이 살았던 나라 즉 한국(특히 加羅)를
향하고 있었기 때문에 매우 吉한 곳이라고 탄성을 지른 것이다.
다시 말하면 古代 한국인이 제일 먼저 건너간 지역이며 고대 한국인이 집단적으로
거주한 장소에 天孫이 降臨하고 그곳이 그들이 떠나온 한국(특히 加羅)을 향하고
있어 매우 좋다고 하는 것은 바로 天孫의 고향이 韓國(특히 加羅)이라는 것을 뜻하는 것이다.

 

 

3.고대 일본의 역사는 百濟人에 의해 시작되었습니다.

 

* 일본서기

 

及至産時, 先以淡路洲爲胞, 意所不快, 故名之曰淡路洲.楢生大日本豊秋津洲

 

아이를 낳을 때에 이르러서, 먼저 "淡路"(Tamuro)洲를 胞로 하였다. 마음에 들지 않았다.

故로 "淡路"(Awaji)洲라 하였다. 다음으로"大日本"豊秋津洲를 낳았다.

[해설]"먼저 淡路洲를 胞로 하였다. 마음에 들지 않았다. 故로 淡路洲라 하였다"

마음에 들지 않으므로 淡路洲라고 하였는데, 淡路洲라는 단어에는 조금도 어떤

부정적인 의미가 들어있지 않다. 그러므로 이 문장은 분명히 잘못된 문장이다.

그러나 前의 淡路洲를 Tamuro로, 후의 淡路洲를 Awaji로 읽으면 이 문장은

아무 흠결이 없게 된다.  일본서기의 著者는 바로 이 문장을 통해서 日本이

백제의 地方官制인 淡路(Tamuro)에서 기원했다는 것을  기록하고 있는 것이다.

이 大八洲生成에 대한 神話는 實은 日本의 역사적 起源에 대한 기록이라는

것을 알아야 한다.

.
백제를 Kudara라고 한다. 이것은 무슨 뜻인가?
Ku(大) + Dara(=Damuro=擔魯=淡路=國)라는 뜻이다.
즉 22개의 백제 擔魯를 다스리는 大國(kudara)이라는 뜻이다.
일본서기 저자가 淡路(Damuro)를 Damuro라고 읽지 않고 Awaji라고 읽은 것은
일본의 生成의 비밀 백제의 擔魯(=淡路)로서의 日本을 생각하기조차 하기 싫었기

때문이다.

 

*고사기

 

(1)生子、水蛭子、此子者入葦船而流去

아들을 낳으니 水蛭子였다.  이 아들을 갈대 배에 넣어 흘러가게 하였다.

(2)次生、淡嶋、是亦不入子之例

둘째 아들을 낳으니 淡島였다. 이것 역시 아들의 例에 넣지 않았다.

(3)生子、淡道之穗之狹別嶋

아들을 낳으니 淡道(Tamuro)之穗之狹別嶋라고 하였다.

 

[해설] 위의 내용을 보면 일본의 男女 始祖神이 아들을 차례로 셋이나 낳았으나

첫째 아들과 둘째 아들은 불구아로서 아들 구실을 하지 못해 버렸고, 셋째 아들이

첫째 아들과 둘째 아들을 대신하여 맏아들이 된 것을 알 수 있다.

바로 여기의 첫째와 둘째는 일본 열도에 있었던 新羅,加羅系 王朝를 의미하며,

셋째는 百濟系 王朝를 의미하는 것이다. 즉 新羅, 加羅系 王朝는 百濟系 王朝보다

먼저 일본 열도에서 分國을 설치하여 그 지역을 다스렸으나, 後日에 등장한 百濟系

王朝에 의해 그 명맥이 끊기거나, 百濟系 王朝에 흡수되고 말았던 것이다.

 

혹 일본 열도 四國에 있는 阿波(Awa)에서 淡道나 淡路의 語源을 찾으려는사람들이

있으나 이는 후대의 史實을 선대의 史實로 여기려는 어리석음과 같다고 할 것이다.

왜냐하면 淡道, 淡路의 語源인 다물(Tamur)은 고구려 초기 즉 西紀前 1세기까지

소급되는 기나긴 역사적 淵源을 가지고 있으며, 5세기의 중국 고대 역사서 梁書,

周書 등에 擔魯(Tamuro)가 백제의 地方官制로서 기록되어 있기 때문이다.

 

그런데  Awa는 한 곳에만있는 古代 地名이 아니다. 지금의 千葉縣의 남부가

고대 지명이 安房(Awa)이었고, 또 지금의 德島縣이 고대 지명이 阿波(Awa)였다.

고사기를 보면 일본의 남녀 始祖神들이 淡島 즉 Awajima를 낳았다고 되어 있는데,

그러함에도 이 Awajima는 그들의 아들에 포함되지를 않는다. 다시 말해서

淡島(Awajima)는 일본 역사의  起源과는 아무 관련이 없다는 의미인 것이다.

고사기의 著者도 淡島(Awajima)를 淡道(Tamuro)와 연관시키지 말라고 後孫들에게

가르치고 있는 것이다.

 

현대 일본어 Tamuro(屯)는 a war camp(陣營)의 뜻이 있다.왜 Tamuro가 a war
camp(陣營)의 뜻이 있는 것일까? 그것은 바로 Tamuro(擔魯=淡路)의 長, 즉 백제의

候國의官吏(=Tamuro)가 武將이었기 때문이다. 고대 한국의 삼국시대에는 지방관리는

文官인 동시에 또 武官이었다. 중국 대륙이나 일본 列島에 進出하여 전쟁으로 백제의

새로운 영토를 확보해야할 重大한 역할을 부여받은 Tamuro가 A War Camp(陣營)의

뜻을 갖고 있는 것은 당연하다고 해야할 것이다.

 

 

 

 



TOTAL: 9056

番号 タイトル ライター 参照 推薦
116
No Image
日本人たちの嘘... siraki 2009-02-04 11543 0
115
No Image
「不敗の名将李舜臣(李舜臣)」6.閑山....... 渤海成宗宣皇帝 2009-02-03 9835 0
114
No Image
「不敗の名将李舜臣(李舜臣)」6.閑山....... 渤海成宗宣皇帝 2009-02-03 9710 0
113
No Image
不滅の李舜臣 sissy 2009-02-03 11202 0
112
No Image
不敗の名将李舜臣(李舜臣)」番外編 (....... ex2004 2009-02-03 10199 0
111
No Image
友好の道が見えない... cutebulleta 2009-02-02 10609 0
110
No Image
「不敗の名将李舜臣(李舜臣)」5.朝鮮....... 渤海成宗宣皇帝 2009-02-02 9832 0
109
No Image
「不敗の名将李舜臣(李舜臣)」5.朝鮮....... 渤海成宗宣皇帝 2009-02-02 10221 0
108
No Image
今の日本人たちは新羅を崇拜しなけ....... siraki 2009-02-01 10931 0
107
No Image
「不敗の名将李舜臣(李舜臣)」4.壬辰....... 渤海成宗宣皇帝 2009-02-01 10765 0
106
No Image
「不敗の名将李舜臣(李舜臣)」4.壬辰....... 渤海成宗宣皇帝 2009-02-01 10394 0
105
No Image
「不敗の名将李舜臣(李舜臣)」4.壬辰....... 渤海成宗宣皇帝 2009-02-01 10643 0
104
No Image
正倉院の宝物−朝鮮半島編 nihonchyan 2009-02-01 21952 1
103
No Image
「不敗の名将李舜臣(李舜臣)」3.秀吉....... 渤海成宗宣皇帝 2009-01-30 11307 0
102
No Image
「不敗の名将李舜臣(李舜臣)」3.秀吉....... 渤海成宗宣皇帝 2009-01-30 10730 0
101
No Image
「不敗の名将李舜臣(李舜臣)」3.秀吉....... 渤海成宗宣皇帝 2009-01-30 10353 0
100
No Image
「不敗の名将李舜臣(李舜臣)」2.険難....... 渤海成宗宣皇帝 2009-01-29 10675 0
99
No Image
「不敗の名将李舜臣(李舜臣)」2.険難....... 渤海成宗宣皇帝 2009-01-29 10056 0
98
No Image
「不敗の名将李舜臣(李舜臣)」1.生ま....... 渤海成宗宣皇帝 2009-01-29 10206 0
97
No Image
「不敗の名将李舜臣(李舜臣)」1.生ま....... 渤海成宗宣皇帝 2009-01-29 10537 0