日本語のドラマ脚本を、韓国語に翻訳して下さる方探しています。
はじめまして。
26歳の日本人(女)です。
映像制作会社に勤めていました。
最近、韓国ドラマの脚本公募に向けて脚本を書き上げました。
しかし私は韓国語を読むこと、書くこと、話すことができません。
そこで、日本語を翻訳して下さる方を探しております。
恋愛コメディなので、意見を求められる女性を希望致します。
謝礼については考え中ですが、
メールでやりとりしたのちにご相談させてください。
(著作権につきましても話し合いたいです)
お気軽にご連絡ください。
よろしくお願い致します。
※テギュンさんへ
携帯電話とパソコンを新しくしたため、LINEのパスワードと以前のメールアカウントのパスワードを忘れてしまいました。
もしこちらの記事を見ておりましたらご連絡ください。
한국 드라마 공모용 각본 번역 협력자 모집
거기서, 일본어를 번역해 주시는 분을 찾고 있습니다.
일본어의 드라마 각본을, 한국어로 번역해 주시는 분 찾고 있습니다.
처음 뵙겠습니다.
26세의 일본인(여자)입니다.
영상 제작 회사에 근무하고 있었습니다.
최근, 한국 드라마의 각본 공모를 향해서 각본을 다 썼습니다.
그러나 나는 한국어를 읽는 것, 쓰는 것, 이야기할 수 없습니다.
연애 코메디이므로, 의견이 구할 수 있는 여성을 희망 하겠습니다.
사례에 대해서는 생각중입니다만,
메일로 교환한 후에 상담시켜 주세요.
(저작권에 대해서도 서로 이야기하고 싶습니다)
부담없이 연락해 주십시오.
umedayukiplum@yahoo.co.jp
아무쪼록 부탁드립니다.
※테굴씨에게
휴대 전화와 PC를 새롭게 했기 때문에, LINE의 패스워드와 이전의 메일 계정의 패스워드를 잊어 버렸습니다.
만약 이쪽의 기사를 보고 있으면 연락해 주십시오.