こ
た
つ
が
恋
し
い
今日晴れてたら、ふとん干せたのにブツブツ
昨日まで雨だったから、今日は中途半端に曇り
急に寒くなると、体調崩しそうだし。
つか、熱っぽい(´ヘ`;)ハァ
また暖かくなるそうだけど、やはりこたつが恋しい。
明日にでも出す事にしよう。
というわけで、皆様も体調にはくれぐれもご注意を(*ΦωΦ)y―~~
ちなみに「この程度の寒さなど」と言う人の意見は、一切受け付けないw
ウリは寒さに弱いんじゃい(*ΦωΦ)y―~~
こっから私信
木村お兄さんへ。
いろいろと事情がありまして、今年いっぱいお誘いできそうにありません。
ひぼことも会ってないし。
ということで新年会でもしませんか?
黒猫的には成人の日の前日が良いかな、と。
日程決まってれば、来るとか言い出す物好きもいるかも知れないしw
ご一考のほどを(*ΦωΦ)y―~~
店の希望でも考えておいてくれると、嬉しい。
私信その2
数日前に誰かに呼ばれた気がして、覗いては見たが、反応できなかった。
正直すまんかったm(__)m
와
개
하지만
련
해
있어
오늘 개이고 있으면(자), 이부자리 말릴 수 있었는데 투덜투덜
어제까지 비였기 때문에, 오늘은 어중간하게 흐림
갑자기 추워지면, 컨디션 나빠질 것 같고.
개인가, 열정적인(´헤`;) 하
또 따뜻하고 완만한 것 같지만, 역시 난로가 그립다.
내일에라도 내는 일로 하자.
그래서, 여러분도 컨디션에는 부디 주의를(*ΦωΦ) y―~~
덧붙여서「이 정도의 추위 등」라고 하는 사람의 의견은, 일절 받아들이지 않는 w
장점은 추위에 약하지 있어(*ΦωΦ) y―~~
국화등 사신
키무라 형(오빠)에게.
여러가지 사정이 있어서, 금년까지 권유 할 수 있을 것 같게 없습니다.
일도 만나지 않고.
그렇다고 하는 것으로 신년회라도 하지 않겠습니까?
검은 고양이적으로는 성인의 날의 전날이 좋을까, 라고.
일정 정해져 있으면, 온다든가 말하기 시작하는 호기심도 있을지도 모르고 w
일고 를(*ΦωΦ) y―~~
가게의 희망에서도 생각해 두어 주면, 기쁘다.
사신 그 2
몇일전에 누군가에게 불린 것 같고, 들여다 보았지만, 반응할 수 없었다.
정직 미안 산 m(__) m