伝統文化紹介 Relationship

사냥 종료의 소식( ′H`) y-~~

예, 처음부터 막히고 있는 이야기에, 의미 불명의 읽기 내림을 늘어 놓아 자신이 마감이라고 하는 사전에, 자신의 해석한 용례가 전혀 실려 있지 않다고 하는 대담한 기술을 반복해, 몰리면 변절을 반복해, 마침내 한문의 해석이든 뭐든 없는 세계에 간 점균미만이 내려요.

 

정직, 이것으로 어떻게 후루타 옹호를 할 수 있다고 생각했는지 이해는 할 수 없습니다.예, 바보의 뇌내는 들여다 볼 수 없고, 그 사고를 트레이스도 할 수 없기 때문에.( ´H`) y-~~

 

 

 

발광의 일례(그 1)

 

「상위」 읽어내려 「항상 이유」 역 「언제나 말하는」「잘 말하도록 」

 

변절 1회째(통차의 룰을 알게 되고 도망갈 길을 잃는다)

 

「상위」 읽어내려 「일찌기 이유」 역 (문장을 쓴 본인이)「이전 말했던 적이 있는 」

 

변절 2회째(원문에 주어가 없는 것을 나타나고 도망갈 길을 잃는다)

 

「상위」 읽어내려 「일찌기 이유」 역 (문장을 쓴 본인과 동시대가 많게 사람이)「이전 말했던 적이 있는 」

 

발광(주어가 없는데 그 행위의 주체를 특정할 수 없는 것을 증명되고 갈 곳을 잃는다)

 

 

예, 상=증이라고 주장하는 분이기 때문에.아니 사전에도 있어요, 그 용법.예.

그런데, 증의 뉘앙스는, 「증조부」, 「증손」라고 하는 용법으로부터도 알도록(듯이), 시대의 격절을 포함한 뉘앙스를 가지는「증이라고」(뜻)이유예요.그것과 이콜이라고 말하면 안되겠지.기술 사본인과 동시대의 사람이 이야기하는「상이라고 이유」라고 주장한다면.격절 했던 시대의 당시의 사람이라고 없기 때문에 www

 

 

발광의 일례(그 2)

 

「수칭」 읽어내려 「목에 칭」(「목에」훈은 불명 w) (뜻)이유 「주요한 것으로 해 드는 」

 

거의 일발로 발광

(사개-에「칭」를「」와 읽기「드는」라고 해석하는 경우, 「칭찬하는」등의「칭찬해 들어 올리는」의 의미이며, 「열거하는」의 의미는 되지 않는다고 지적된다)

(장점에, 「목」는「필두로」라든지「우선」라고 하는 의미로「주요한」 등이라고 하는 의미는 없는 것을 지적된다)

 

결과

 

에 고담 프개 01-30 22:37:18 
네네는 있어 네, 목씨강희씨을입니다 wwwwwwwwwwwwwwww
 
에 고담 프개 01-30 22:38:51
강희사전은 한문어의 사전이군요.현대어역은 일본어군요, 바보.

 

뭐, 한자 용법의 지적에 대해서 이 반응을 한 시점에서, 논의는 커녕, 이미 교육의 대상으로조차 없네, 라고.

 

예, 도망갈 길을 잃고, 한문의「수칭」를 어떻게 읽어, 어떻게 번역할지가「일본어」이니까, 사용되고 있는 한자의 한문어로의 의미는 아무래도 좋다고 합니다.

뭐, 읽기 내림과 구어(뜻)이유의 내용이 괴리하고 있는 상태니까요네.원래, 정확한 한자의 용법이나 의미를 전혀 모르기 때문에, 자신이 읽어내린 문장을 그대로 구어로 할 수 없는 것이에요 w

 

 

발광의 일례(그 3)

 

아국무 바늘.필무츠바메시.젊은 연무불통수유포백무봉의지도.(구두점은 구어 역자가 문장을 자른 부분)

 

읽어내려

우리 국 침없음.반드시 제비와 무 해 시.만약 연무통포백유와 수도 봉의의 길없음.

 

구어(뜻)이유

나의 나라에는 바늘이 없다.반드시 제비와 교역 하고 바늘을 산다.만약 제비와의 교역이 불통이 되면 면이나 비단의 천이 있어도 옷을 꿰매는 수단이 없다.


할드손은 이렇게 읽어, 구어 번역한 것으로.


무엇을 해 밤 오지 않지요.그 이유는요, 문의를 제대로 취하지 않기 때문에, 본문에 없는 말을 보충하지 않으면 의미가 통하지 않게 되고 있으니야.


그런데도 이 바보 읽기에서도 아직 변절을 거듭해 온전히 된 상태.

처음은 조선 출장하는 중국제비주 상인은 등장하고 있었기 때문에 응 ・・・


「필무츠바메시.」를 바보의 읽기에 따라서 솔직하게 읽으면, 「반드시 제비에게 교역 해 산다.」

만일 수 있는이야.「제비와」로 하고 싶으면, 「여」라고 하는 접속사를 넣어「필(여) 연무시」등의 표현이 되어.또, 본문에「바늘을」는 말은 없는거야.즉, 이 부분은 전단의「아국무 바늘」를 받고 있고, 문장으로서 독립하고 있지 않는거야.고로, 아국무 바늘.(와)과 구두점 치면 안돼.

그것을 별개의 문장이라고 읽고 있기 때문에, 부록으로「바늘을」는 찔러넣지 않으면 안 되는거야.


뭐, 의역해 주었다고 한다면 좋지만, 의역하지 않아도 그대로 읽을 수 있는 문장을 무리하게 의역하지 않으면 안 되는 상태로 읽는다 라고「바보」군요.


 

장점은 다음과 같이 읽어 구어 번역한 것이에요.

 

아국무 바늘, 필무츠바메시.젊은 연무불통수유포백무봉의지도.(구두점, 구두점은 구어 역자가 문장을 자른 부분)

 

읽어내려

우리 나라에 바늘 없고, 반드시 츠바메시에 무(아래).약(도) 해 제비에게 무통() 원, 포백유와 수도 봉의의 길없음.

 

구어(뜻)이유

우리 나라에는 바늘이 없고, 반드시 중국의 시장에서 사지 않으면 안 된다.만약 중국에서 살 수 할 수 없으면, 옷감이 있어도 옷을 꿰매는 수단이 없다.

 

그리고, 자신의 읽기+구어(뜻)이유가 우수하면 스레를 세우면, 「존이 올바른」「너의 몰라요」라고 하는 레스가 계속 되어 발광.

 

이상 대표적인 발광의 사례 3

 

그리고, 이런 것을 하면 안 되지요, 라고 하는 것은.

 

 

우선, 자신을 바보 취급하는 ID를 모두 멀티 인정하고, 자신이 넓게 바보로 되고 있는 것은 아니다고 하는 인상 조작을 하려고 하는 것.

 

사와―, yonaki, polalis, 장점이 동일 인물이라든가 말하고, 여기의 누군가 혼자라도 납득한다고 생각하는지, 라고.이것이 더욱 더 바보로 되는 이유의 하나.역시 사개-나 장점에 실제로 만난 사람이 자꾸자꾸 나와 버려서 마음껏 자주(잘) 부정되었어.

 

 

그리고, 장점을 필사적으로 히로사키 대학의짐 봐 히토시 교수 인정했기 때문에, 장점이 음식판에 올린 눈축제의 화상에 씹어 붙었군요.장점이 삿포로 거주라면 지금까지 쭉 짐 봐 인정하고 있던 자신이 바보라고 탄로나기 때문에.

그렇지만 장점으로부터 과거에 산 식품 재료의 씰이 비치고 있는 사진을 거론되자면.

 

 

/jp/exchange/photo/read.php?uid=3572&fid=3572&thread=1000000&idx=1&page=1&tname=exc_board_24&number=2918

 

에 고담 프개 01-31 01:07:13 
이라고 할까, 실제, 삿포로에 살고 있으면(자), 삿포로에 살고 있다고 말원 응이겠지, 바보가 wwww 생각해도가 말할 수 있어라 wwwww 현재 필리핀에 살고 있습니다 자포자기해 말녹아 바보 wwww

 

●삿포로에 살고 있는 사람은 삿포로에 살고 있다고 하지 않는다?진짜(조소

 

에 고담 프개 01-31 01:20:11
뭐, 정말로 삿포로에 살고 있으면, 감색만 레스는 성장하지 않아 wwwww

 

●레스가 성장하고 있는 것은 당신이 발광하고 있기 때문입니다 w

 

에 고담 프개 01-31 01:25:20
삿포로에 살고 있는지 어떤지는 일만으로, 이미 코멘트 건수가 50 추월 wwww우목으로, 화상p 해 삿포로 거주를 강조 www 그런 삿포로 거주자 wwww 힘내라삿포로 ww

 

● 반 정도 당신의 레스입니다 w

 

에 고담 프개 01-31 01:42:35
논증이라든지 증거라든지, 좋아하네요 www 무슨 논증입니다인가?「상위」도 만족하게 해석 성과인 응 이 주제에 wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

 

● 중앙대출신의 히로사키대히토시 교수였다는 도화, 있어 개의 에 응개인정이에요 w

 

에 고담 프개 01-31 01:48:44 
존 자, 이것 게시판이니까.나와 너만이 보고 있는 것이 아니다.모두 보고 있는 www 필시, 모두, 네가 올바르다고 생각해 줄 것이다(껄껄 껄껄

 

● 아마 당신이 미치광이라고 생각되고 있겠지요.

 

에 고담 프개 01-31 02:00:35  한국어를 표시
존이야, 진실은 증명을 기다리지 않고, 즉시 진이든지.노력하게 wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww

 

● 드디어 논증 방폐 w

 

이런 것은 마즈 있어라 응.

 

에 고담 프개 01-31 01:56:18
그런데 말이야 아, 존.화상, 동영상, 회화, 과거 스레, 일절 증거 능력 없으니까(껄껄 껄껄 게라

 

● 특별히 몰려 반증 하지 못하고 이것은 마즈 있어라w

 

이상, 이런 것을 하면 더욱 더 자신의 입장이 나빠지지요, 라고 하는 이야기.

 

 

예, 이미 한문의 해석은 커녕, 일상 회화도 불가능한 단계까지 파괴했으므로, 사냥 종료입니다.( ´H`) y-~~

 

 

 

 

 

 

상위「소인지과야필문」

 

지금 이유「토인지과야필문」

 

 

깨끗이 정해졌으므로, 나머지는 apoon5의 낙지 춤을 기대해 주세요.

 

 



TOTAL: 9578

番号 タイトル ライター 参照 推薦
4218 Good Moning copysau5712 2010-02-01 563 0
4217 Good Moning copysau5712 2010-02-01 1203 0
4216 Good Moning copysau5712 2010-02-01 1191 0
4215 Good Moning copysau5712 2010-02-01 667 0
4214 アポ助のブログに寄ってきた 嫌われ者 2010-02-01 1265 0
4213 ( ´H`)y-~~そんなバカネタより、ボ....... kimuraお兄さん 2010-01-31 1414 0
4212 あーめんどくせー( ´H`)y-~~ ジョン_ 2010-01-31 3133 0
4211     またまた自爆・・・仮名遣....... 菊池武雄 2010-01-31 1431 0
4210 「終了」=「敗北宣言」ですね3/3 菊池武雄 2010-01-31 1588 0
4209 【改訂新版】「終了」=「敗北宣言....... 菊池武雄 2010-02-01 1131 0
4208 「終了」=「敗北宣言」ですね1/3 菊池武雄 2010-01-31 1157 0
4207 韓国の旅行は楽しいですか? krisunaa1 2010-01-31 1610 0
4206 狩り終了のお知らせ( ´H`)y-~~ ジョン_ 2010-01-31 2070 0
4205   三拙二難・・・にこたん編 菊池武雄 2010-01-31 1163 0
4204 ε(*"д")^o もにゅもにゅ くぷ 2010-01-30 1189 0
4203 現在・過去・未来~♪・・・4/4 菊池武雄 2010-01-30 2031 0
4202 現在・過去・未来~♪・・・3/4 菊池武雄 2010-01-30 1185 0
4201 現在・過去・未来~♪・・・2/4 菊池武雄 2010-01-30 1526 0
4200 現在・過去・未来~♪・・・1/4 菊池武雄 2010-01-30 1342 0
4199 さっきチラッと見えて消えた粘菌未....... ジョン_ 2010-01-30 1197 0