伝統文化紹介 Relationship

이제(벌써), 바보나 바보일까하고 점균미만( ′H`) y-~~



( ′H`) y-~~

 

 

정위는 미목을 함 봐
장에 이라고 창해전
형천은 말라 척을 무용은 해
타케시고보다 항상 있어
물건에 같을이라고 이미 려일 없고
화해 떠나 복후회하지 않고
도등에 재 옛 마음을 설구
양신 있지 않고 기다리는 가능 겐야

 

 

토인에게도 읽을 수 있도록(듯이)

 

정위라고 하는 작은 새는 자귓밥을 입에 물어
그래서 바다를 묻으려 하고 있다
형천이라고 하는 괴물은 도끼와 방패를 휘둘러
투지를 잊을 것은 없다
인간 이외의 것이 되어도 이미 스스로를 반성할 것도 없고

그처럼 되어 버린 것을 후회할 것도 없다
쓸데 없게 복수의 생각을 계속 안는다
그런 할드손 에 밝은 내일은 오는 것입니까?

 

( ′H`) y-~~

 

 

 

정위:녀 왜라고 하는 여자가 바다에서 마음대로 익사, 자신이 나쁜데 바다를 도리어 원한을 품어 작은 새에게 변화해, 나무 쓰레기로 바다를 묻어 바다에 복수하다니 쓸데 없는 일을 하고 있는 토인.

 

형천:천제와 싸워 져 파면해 떨어뜨려져 죽어, 그 목을 상양산이라고 하는 산에 묻혀 버렸으므로, 죽었는데, 유두를 눈에, 제를 입으로 바꾸어 부활한 생각이 되어 있는 토인.

 




머리가 나쁜데도 정도가 있어요.( ′H`) y-~~

여파로 해도 함정에 걸려 자폭은 안 된다고 생각해···

원문에 없는 문자를 사용했다라고 말하면 안 됨 w


/jp/exchange/theme/read.php?uid=6769&fid=6769&thread=1000000&idx=1&page=1&tname=exc_board_11&number=5190

「필매츠바메시 운운」의 내리 써 및 (뜻)이유

스레 본문보다 토인의 바보 내림&바보(뜻)이유
필매츠바메시젊은 연매불통수유포백무봉의지도
×읽어내려
(반드시 츠바메시를 매, 만약 연매통은 포백유와 수도 봉의의 길없음)
×현대어역
(반드시 중국제비주 상인의 시를 초대해 거래한다.만약 중국제비주 상인이 왕래하지 않으면, 면이나 비단의 천이 있어도 옷을 꿰매는 방책이 없다.)

★잘 팔리는 화려하지 않은 편의 읽어내려&(뜻)이유
필매츠바메시젊은 연매불통수유포백무봉의지도
읽어내려
(반드시 츠바메시에 사, 약 해 제비에게 사는 통원포백유와 수도 봉의의 길없음)
현대어역
(반드시 중국의 시장에서 사, 만약 중국에서 살 수 할 수 없으면, 옷감이 있어도 옷을 꿰매는 수단이 없다.)

 

★잘 팔리는 수정판 화려한 읽어내려&(뜻)이유
츠바메시젊은 연불통수유포백무봉의지도
읽어내려
(반드시 츠바메시에무(아래) 째, 약 해 제비에게무(아래)통원포백유와 수도 봉의의 길없음)
현대어역
(반드시 중국의 시장에서 사, 만약 중국에서 살 수 할 수 없으면, 옷감이 있어도 옷을 꿰매는 수단이 없다.)

 


이제(벌써), 아름다움으로부터 다르겠죠.( ′H`) y-~~

 
18:09 해설 부언
◎ 원문은 「매」는 아니고 「무」(장점도 읽어 달랐어)입니다만, 점균미만의 해석을 타고 있는 부분이므로 수정은 불필요한이야.
 
점균미만 읽어내려&(뜻)이유(스타트 라인)
 
필매츠바메시젊은 연매불통수유포백무봉의지도
×읽어내려
(반드시 츠바메시를 매, 만약 연매통은 포백유와 수도 봉의의 길없음)
×현대어역
(반드시 중국제비주 상인의 시를 초대해 거래한다.만약 중국제비주 상인이 왕래하지 않으면, 면이나 비단의 천이 있어도 옷을 꿰매는 방책이 없다.)

존_ 01-25 23:32:34     삭제 한국어로 표시
반드시 츠바메시를 매
시장마다 사버리는 다-부자―w
※읽기 내림을 구석으로부터 바보 취급하는 장점

에 고담 프개 01-25 23:39:33  한국어로 표시
매→유치, 례:매화(재난을 부른다) 등등
※여기서, 「매」를 「부른다」라고 읽는다.문맥상 무리이지만 w

에 고담 프개 01-25 23:53:45  한국어로 표시
매···출점을 열어 장사하는, 상···행상인
※「매」가 「부른다」로부터 「장사한다 」에 왜일까 바뀐다.

에 고담 프개 01-25 23:55:31  한국어로 표시
연매···제비의 상인(조선에 왕래하고 출점을 열어 파는을 이미지)
※ 왜일까 「매」가 상인의 의미에 확대.이미 모순.

존_ 01-26 00:09:22  한국어로 표시
아, 「매」자 응.이 글자를 사용해 상인 운운을 말하고 싶으면, 「매변」이라고 하는 표현이 있지만요···이것은···
존_ 01-26 00:10:37  한국어로 표시
명대의 궁정 전용의 상인 또는 19 세기 이후의 외국 상인의 에이전트를 말하는 군요(조소
※ 「매」자를 사용하고 상인을 말하는 용법으로 해당하지 않는 것을 시원시럽게 지적된다.

에 고담 프개 01-26 00:21:47  한국어로 표시
필매츠바메시···(필→) 반드시, (츠바메시→) 중국제비주 상인의 시를, (매→) 초대해 거래한다. ·····(이)군요.
※ 번역이 괴로워져 「매」를 「초대한다」라고 「장사한다」라고 하는 한 글자로 2회의 사용을 한다.한층 더 이전의 해석과 모순.. 이 시점에서 번역 파탄 w

●존 언니(누나)의 해설 1
 이것, 「차도오사카」(이 길은 오사카에통않고)이라고 하는 문장을 「이 길을지나고오사카에다닌다」라고 읽는, 한 글자를 2회 사용하고 의미를 살짝 바꾸는, NAVER 한국인이 잘 사용한 날조의 수법이군요.

이것으로 읽어 내림도 (뜻)이유도 거짓말라면 증명할 수 있어버린다의.

●존 언니(누나)의 해설 2
 「매」자만으로는 「거래하는, 장사한다」라고 하는 의미는 없는거야.산다, 와는 금전과 물건을 교환하는 것 뜻으로, 「매」의 대야.「매매」라면 거래라고 하는 의미가 되지만, 이 한 글자로 「거래한다」라고는 읽을 수 없는 것은 사전을 당길 것도 없이 자명해.한 글자로 「거래한다」, 「장사한다」라고 하는 의미의 문자는 「」자라든지야.여기에서도 거짓말 발각이야.

 

그리고군요.칭 거절하는을 「주창한다」라고 읽는다고 하고 있지만.「주창한다」라고 읽는 경우 「칭 준다」야.보내는 방법( ′H`) y-~~




개옛 노래로부터가 가경, 이라고 할까 언니(누나)의 단 함정 w

에 고담 프개 01-26 00:49:37  한국어로 표시
반드시 츠바메시를 매······반드시 인연(테) 해를 빌려준다····읽기이기 때문에
※ 알 수 없는 읽기 내림을 설명하기 시작한다.

존_ 01-26 00:54:10  한국어로 표시
가자=카 하는 아키나 의자와 매자를 틀려 의―(프개
※장사로 「카 한다」라고 읽는다면 「가」야친절하게 가르쳐 주는 장점
(여기서 녕패조소주먹)

에 고담 프개 01-26 01:02:50 한국어로 표시
매자를 틀려 의···워드프로세서로 나오지 않아서 「매」를 사용했어요.
※ 거기에 달려들어, 가자를 사용했다고 하기 시작하는 토인.
(비공을 찔리는 토인)

에 고담 프개 01-26 01:03:19  한국어로 표시
···(계속)···「매」자에서도 알도록(듯이), 내리 써 문장에 「매」(이)라고 쓴 것입니다.겨우 이해하실 수 있었어요 w
※ 아직 자신의 결정적 미스를 알아차리지 않았다
( 「정말일본 선주민···」라고말하는 토인)


존_ 01-26 01:07:32  한국어로 표시
매자를 틀려 의···워드프로세서로 나오지 않아서 「매」를 사용했어요.
<아, 원문의 문자를 살짝 바꾸어 날조 했군요.끝.한국인 이하.
존_ 01-26 01:09:04  한국어로 표시
/UploadFile/exc_board_14/2010/01/09/01.JPG
원문 「가」는 아니고 「매」
※ 원문에는 없는 문자라고 지적
( 「너는 이미 죽어 있다」상태)

이하, 「」(이)라고「네당나귀」라고「등에 해」라고 빌려주자 말하는 기입


원문





원문에 없는 문자




( ′H`) y-~~



어때?벌거지를 감째라고 가는 사용 방법이 아름답지요?

원문을 읽을 수 있고 있으면 「매」를 「가」대신에 사용했다라고
죽어도 말하지 않아.벌거지

한문으로 장점에 말을 하다니
최저한, 전문 과정 끝나고 나서 없음 있어♪

불 예의 범절이지만, 치조생이라고 받는 것이야.

쵸로쵸로 나오지 말고, 벌거지는 벌거지인것 같고 2 ch의 돌아래에 땅벌레같이 숨어 쿠다 감고 있으면 좋았을텐데.
(껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄 껄껄


상이라고 한국인에 사용하고 있던 기법이 섬토인에게 그대로 사용할 수 있는 현상에 건배


 

남편 공격이다( ′H`) y-~~

 

한문 서적의 지견에 언제나 공부 해 있어 몹시 감사하고 있습니다만, 해당 문자는 「공」에서도 「매」도 아니고 「무」는 아닐까요? 
 
사와― 01-26 09:21:03  한국어로 표시
출근전 |v′)<「무」라고 생각합니다.아무튼, 「츠바메시에 무(아래) 」(이)라고 읽고, 존씨의 해석 자체에는 영향은 없는데.

 

아―, 진짜다.

 

「무」군요.검증&수정.

 

 

잘못하면, 곧바로 인정하고 사쿡과 확인하고 그리고 수정.이것이 인간님이 할 것.

 

거짓말을 거짓말로 발라 굳히고 드트보에 떨어지는 것이 벌거지.

 

그리고, 사전을 조사한다.( ′H`) y-~~

 

 

 

 

 

네-와① 거래한다 ② 개변한다 ③ 산다

 

토인도 너무 좋아 야스히로 사전

 

 

① 장사로 거래하는 것

② 사는 것

 

과연 , 「거래한다」라고인가 「산다」라고 하는 의미군요···.

 

뭐, 어디에서 읽어도 문제 없음.

바늘이 없는 사람이 시장에서 거래하고 바늘을 손에 넣으려면 보통으로 살 수 밖에 없는 것으로, 어떻게 해석해도 산다 라는 해석으로 무문제.

 

원문의 글자를 수정해 읽기 내림은 사개-안을 채용.

 

★잘 팔리는 수정판 화려한 읽어내려&(뜻)이유
츠바메시젊은 연불통수유포백무봉의지도
읽어내려
(반드시 츠바메시에무(아래) 째, 약 해 제비에게무(아래)통원포백유와 수도 봉의의 길없음)
현대어역
(반드시 중국의 시장에서, 만약 중국에서일을 할 수 없으면, 옷감이 있어도 옷을 꿰매는 수단이 없다.)

 

정정해도 해석에는 모두의 수정이 필요없는 것이 안 것이야.

논리의 수정 필요없음.

 

통운씨, 응개씨, 지적 감사 없는의( ′H`) y-~~

 

【상기 본문재게】

에 고담 프개 01-26 00:21:47  한국어로 표시
필매츠바메시···(필→) 반드시, (츠바메시→) 중국제비주 상인의 시를, (매→) 초대해 거래한다. ·····(이)군요.
※ 번역이 괴로워져 「매」를 「초대한다」라고 「장사한다」라고 하는 한 글자로 2회의 사용을 한다.한층 더 이전의 해석과 모순.. 이 시점에서 번역 파탄 w

 

●존 언니(누나)의 해설 1
 이것, 「차도오사카」(이 길은 오사카에통않고)이라고 하는 문장을 「이 길을지나고오사카에다닌다」라고 읽는, 한 글자를 2회 사용하고 의미를 살짝 바꾸는, NAVER 한국인이 잘 사용한 날조의 수법이군요.

이것으로 읽어 내림도 (뜻)이유도 거짓말라면 증명할 수 있어버린다의.

【재게마지막】

 

이 부분의 지적입니다만, 「매」→「무」의 수정에 의해, 「초대한다」라고 하는 점균미만의 해석이 소멸했으므로, 이중 번역이라고 하는 페텐에「그런 한자의 뜻 없습니다」플러스

 

거듭해서 지적 감사 없는의 w

 

 



TOTAL: 9578

番号 タイトル ライター 参照 推薦
4158 もうね、バカかアホかと粘菌未満( ....... ジョン_ 2010-01-26 3209 0
4157 今は、小氷期に突入しつつあるのか....... 夫余 2010-01-25 1392 0
4156 韓国の伝統 美 dodoevo 2010-01-25 1242 0
4155 【改訂3】嘗謂朝鮮之俗 菊池武雄 2010-02-06 2278 0
4154 古代中国が認識していた日本の領土....... toyoki 2010-01-25 2196 0
4153 kimuraお兄さんどうもありがとうござ....... Tiger_VII 2010-01-25 929 0
4152 ( ^д^)<はじめましてw farid 2010-01-25 975 0
4151 ( *H*)y-~~今日も底辺の晩ご飯+....... kimuraお兄さん 2010-01-23 1970 0
4150 (*"ω")/ もぐもぐ marnie3 2010-01-23 1740 0
4149 youtubeの動画 ALL JAPANESE CULTURE ARE BELONG....... tinita 2010-01-23 1890 0
4148 【麻】 夜の確率論演習 1/23 【雀】 董젯 2010-01-23 1091 0
4147 拙きものと祭祀 2010-01-22 1406 0
4146 ( *H*)y-~~最近の晩酌 kimuraお兄さん 2010-01-22 1390 0
4145 李舜臣は何を使って戦っていたか sumatera 2010-01-22 1769 0
4144 - abone - abone 2010-01-22 1540 0
4143 紹介します! 214214 2010-01-22 834 0
4142 月刊・朝鮮 外見より中身のほうが....... corea13 2010-01-22 1245 0
4141 台湾でも南京事件がニュースに。台....... 2010-01-22 1273 0
4140 Firefox3.6リリース! falstaff_ 2010-01-22 1517 0
4139 ( ^д^)<こんにちはw farid 2010-01-22 1101 0