伝統文化紹介 Relationship

皆様こんにちは。
私は,韓国の、俳優さんの記事を読むことがありますが、
インタビューの中で、「初恋はいつでしたか?」という質問に対し,
多くの人が,「20歳です」「21歳です」などと、青年になってからの
年齢を言っていることが、珍しく感じます。
日本では,「初恋」とは、初めて異性を好きになった時の事を言い、
その年齢は大体、「幼稚園で」「小学生で」という,
10歳前後の年齢を言うことが多いです。
もちろん、ささやかな、一方的な、恋愛感情です。

こういう感情の芽生えっていうのは、どこの国でも
同じ年齢ぐらいで起こるものと思うのですが。

ということは、韓国では,初めて、カップルになり、
正式に交際するに至った恋愛を「初恋」と言うのですか?

それとも、何か翻訳の間違いでしょうか?

それとも、俳優は,夢を人々に持たせるため、
そのように答えるのですか?

それとも,儒教の国だったり、勉学にいそしむべき、
という文化から、そう答えるのですか?

今、疑問に思うことの一つです・・・。宜しければ教えて下さい。


「첫사랑」에 대해

여러분 안녕하세요. 나는, 한국의, 배우씨의 기사를 읽는 일이 있습니다만, 인터뷰 중(안)에서, 「첫사랑은 언제였습니까?」라고 하는 질문에 대해, 많은 사람이, 「20세입니다」 「21세입니다」 등과 청년이 되고 나서의 연령을 말하는 것이 , 드물게 느낍니다. 일본에서는, 「첫사랑」이란, 처음으로 이성을 좋아하게 되었을 때의 일을 말해, 그 연령은 대개, 「유치원에서」 「초등 학생으로」라고 하는, 10세 전후의 연령을 말하는 것이 많습니다. 물론, 자그마한, 일방적인, 연애 감정입니다. 이런 감정이 싹터라고 하는 것은, 어떤 나라에서도 같은 연령 정도로 일어나는 것이라고 생각합니다만. 그 말은, 한국에서는, 처음으로, 커플이 되어, 정식으로 교제하기에 이른 연애를 「첫사랑」이라고 합니까? 그렇지 않으면, 무엇인가 번역의 실수입니까? 그렇지 않으면, 배우는, 꿈을 사람들에게 갖게하기 위해, 그처럼 대답합니까? 그렇지 않으면, 유교의 나라이거나, 면학에 열중해야 할, 그렇다고 하는 문화로부터, 그렇게 대답합니까? 지금, 의문으로 생각하는 것의 하나입니다···.좋으면 가르쳐 주세요.



TOTAL: 9962

番号 タイトル ライター 参照 推薦
322 ◎일본어 스터ማ....... perapera 2006-04-29 3348 0
321 どうして寿司祭りはないでしょうか........ 레나 2006-04-27 3385 0
320 キタノタケシ監督大好きで 해적선장 2006-04-25 3407 0
319 日本の時.? Faust 2006-04-22 3691 0
318 かな書道のサイトです。 タイジュ 2006-04-03 3818 0
317 カムサハムニダ! タイジュ 2006-04-02 3573 0
316 re:書芸・書道について語り合おう! kirakira 2006-04-01 3780 0
315 書芸・書道について語り合おう! タイジュ 2006-03-27 4206 0
314 何て言ってたの? applestar 2006-03-22 4303 0
313 分かりたいです. Glenn 2006-03-20 3354 0
312 percussion hyun 2006-03-19 3364 0
311 Matsumoto Junの正確なつける? dong4817 2006-03-17 3858 0
310 <コンボイショー> 日本のコンボイシ....... hussyjj 2006-03-16 3464 0
309 おひな祭り*日本の茶道体験* sarangbang88 2006-03-02 3884 0
308 スイングガールズ‾ 쓸짱 2006-02-27 3763 0
307 ピアノの森. jury0207 2006-02-27 3714 0
306 たくさん感動しました. Lord of War 2006-02-26 3492 0
305 学生の年齢 xxbluexx 2006-02-17 4111 0
304 [求め] 世の中の中心で愛を叫んでシ....... Bangkut 2006-02-17 3638 0
303 日本 VCINEMA に対し&....... SHANE 2006-02-16 3337 0