日製によって小火筒(昭和通)と呼ばれた忠武洞の玩月洞地域は 1907年頃日本人たちが一人地域にジブチァングを造成しながら形成された. 1940年代廃止される前まで日本では国家がいわゆる ’品質を保証してくれる’ 公娼制度が存在したし, 多くの紅燈街が ’合法的に’ 存在していた. 植民地で自国民を移住させた日製は主に低い階級たちの人々を引き入れたし人々の公娼に対する需要, そして一緒に移住して来たかなり多い数の包主出身たちの営業同期のためこの地域にジブチァングを形成したのだ.日製は家族を伴うことができなかった軍人たちのため日本売春女性たちを連れて来たが, これを公式化させたことは 1904年 10月 10日日本公使館傘下 ’京城領事官令’(京城領事館令) 第3号であった
1908年遊郭の設置のための法律が日本で提案されて, 実権がなかったりするが, もう売買ツンが一般化された状況でこれを公式化させる必要があるという判断を一朝鮮王朝はこれを容認する.
일제에 의해 소화통(昭和通)으로 불리던 충무동의 완월동 지역은 1907년경 일본인들이 일인 지역에 집창을 조성하면서 형성되었다. 1940년대 폐지되기 전까지 일본에서는 국가가 이른바 ’품질을 보증해주는’ 공창제도가 존재했었으며, 여러 홍등가가 ’합법적으로’ 존재하고 있었다. 식민지로 자국민을 이주시키던 일제는 주로 낮은 계급들의 사람들을 끌어들였고 이들의 공창에 대한 수요, 그리고 함께 이주해온 상당수의 포주 출신들의 영업 동기 때문에 이 지역에 집창을 형성한 것이다.일제는 가족을 동반할 수 없던 군인들 때문에 일본 매춘여성들을 데리고 왔는데, 이를 공식화시킨 것은 1904년 10월 10일 일본 공사관 산하 ’경성영사관령’(京城領事館令) 제3호에서였다
1908년 유곽의 설치를 위한 법률이 일본에서 제안되며, 실권이 없기도 하거니와, 이미 매매 춘이 일반화된 상황에서 이를 공식화시킬 필요가 있다는 판단을 한 조선왕조는 이를 용인한다.