やはり先進国
—————————
がラユキサング 唐行きさん(からゆきさん)は 19世紀全般に日本で就業詐欺や人身売買で売れて[1] 主に東アジア?東南アジア遊郭で働くようになった女性たちに知られている.
九州の 長崎 及び 熊本 地域の下層階級出身が多かったし私には(女衒)[2]という仲介斡旋業者の手を経った. がラユキサングと言う(のは)単語の 唐は外国や外国の物を意味して文字的意味は “海外に出た人々”と言う(のは)意味だ. 私にはまたはピンプという名前と知られた斡旋業者たちは日本全域を歩き回りながら若い女性たちを探して海外で働くようにしてくれるとけしかけて, 親にお金を渡した後またこれらを包主に越しながら差益をもらった. こんなに得た手数料差益を集めて直接海外で売春町経営に跳びこんだ者もいた. 参照でこんなに人身売買当ぎり女性たちは借金を返すまで売春で働かなければならなかったと言う.
がラユキサングドルの主な目的地は中国, 香港, フィリピン, ボルネオ, タイ, インドネシア等だ. 主にヨーロッパ植民地だったアジア国々としてヨーロッパやアメリカ軍隊駐屯によって需要が多かった所に派遣された. もっと遠くは満洲, ハワイ, 北アメリカ(カリフォルニア 州), アフリカ(タンザニアザンジバル)まで広がって行った場合もある.
こんながラユキサングドルの海外進出に対して当時世論は娘子軍(娘子軍)という名前で宣伝したし[3][4], 明治末期に絶頂を成したが, 明治維新で日本が日々に成長すると, がラユキサング女性たちに対する観点も “国家の数値”に変わって非難世論が高くなった. 1920年売春禁止令といっしょに海外にいる日本人売春町たちも消えるようになった. がラユキサングは大部分日本に帰って来たが, 生計が漠漠とか本国との軟膏のない人々はそのまま現地に残る場合もあった.[5]
敗戦以後がラユキサングは戦争の前日本の恥部としてその実際がよく知られなかったが, 1972年Yamazaki企図して(Yamazaki Tomoko)が ‘サンダカン八だけ売春町’という本を出しながら日本社会に知られたし, 以後がラユキサングに対する多くの研究書籍やルポなどがつながった
역시 선진국
—————————
가라유키상 唐行きさん(からゆきさん)은 19세기 전반에 일본에서 취업사기나 인신매매로 팔려서[1] 주로 동아시아‧동남아시아 유곽에서 일하게 된 여성들로 알려져 있다.
규슈의 나가사키 및 구마모토 지역의 하층계급 출신이 많았으며 제겐(女衒)[2]이라는 중개 알선업자의 손을 거쳤다. 가라유키상이란 단어의 唐는 외국이나 외국의 것을 뜻하며 문자적 의미는 “해외로 나간 사람들”이란 뜻이다. 제겐 또는 핀푸라는 이름으로 알려진 알선업자들은 일본 전역을 돌아다니면서 젊은 여성들을 물색하여 해외에서 일하게 해주겠다고 부추겨서, 부모에게 돈을 건낸후에 다시 이들을 포주에게 넘기면서 차익을 챙겼다. 이렇게 얻은 수수료 차익을 모아 직접 해외에서 사창가 경영에 뛰어든 자도 있었다. 참고로 이렇게 인신매매 당한 여성들은 빚을 갚을 때까지 매춘으로 일해야 했다고 한다.
가라유키상들의 주된 목적지는 중국, 홍콩, 필리핀, 보르네오 섬, 타이, 인도네시아등이다. 주로 유럽 식민지였던 아시아 국가들로서 유럽이나 미국 군대 주둔에 따라 수요가 많았던 곳에 파견되었다. 더 멀리는 만주, 하와이, 북아메리카(캘리포니아 州), 아프리카(탄자니아 잔지바르)까지 퍼져나간 경우도 있다.
이런 가라유키상들의 해외진출에 대해 당시 여론은 낭자군(娘子軍)이라는 이름으로 선전하였고[3][4], 메이지 말기에 절정을 이루었으나, 메이지 유신으로 일본이 나날이 성장해가자, 가라유키상 여성들에 대한 관점도 “국가의 수치”로 바뀌어 비난 여론이 높아졌다. 1920년 매춘금지령과 더불어 해외에 있는 일본인 사창가들도 없어지게 되었다. 가라유키상은 대부분 일본으로 돌아왔으나, 생계가 막막하거나 본국과의 연고가 없는 사람들은 그냥 현지에 남는 경우도 있었다.[5]
패전 이후 가라유키상은 전쟁 전 일본의 치부로서 그 실상이 잘 알려지지 않았으나, 1972년 야마자키 도모코(Yamazaki Tomoko)가 ‘산다칸 하치만 사창가’라는 책을 내면서 일본사회에 알려졌고, 이후 가라유키상에 대한 여러 연구서적이나 르포 등이 이어졌다