現代で再現したものは曳航中に高波で浸水、韓国軍人でさえ二時間漕げば力尽きる等、存在自体が再現すればする程、怪しくなる素敵仕様です。
屋根に足場が少なく帆走が難しく、トップヘビーで転覆し易い、船体が重く長時間の漕走が出来ない、そんな船を使うとしたらどんな使い方になるか考えてみました。
板屋船の河川閉塞用外付け装甲:河口や要所で板屋船を土台に組立てる。安定性は船底に錘を載せて増す。敵の河川からの遡上を防ぐ事が目的なので一度組立てたら基本的に動かない、動かさない。船首像になる亀の首等の飾りは無く、完全な実戦使用。
慶事用:明の使節の来訪や国王即位、新年祝賀など慶事の際に使用、その際には船首に亀の首を着け、船体は布で甲羅風に覆う。現在考えられている形に最も近い。海や川をゆっくり優雅に漂う様を見る事が目的で装甲など無い。板屋船や他の船を臨時改修して使う。
亀甲船の実物が幾ら探しても出てこない事を考え、想像してみた。実際あるとしたらどんな使い方になると思いますか。
현대에 재현한 것은 예항중에 높은 파도로 침수, 한국 군인조차 2시간 저으면 힘이 다하는 등 , 존재 자체가 재현하면 할수록, 이상해지는 수려 사양입니다. 지붕에 교통편이 적게 항해가 어렵고, 불안정으로 전복하기 쉬운, 선체가 무겁게 장시간의 조주를 할 수 없는, 그런 배를 사용한다고 하면 어떤 사용법이 될까 생각해 보았습니다. 판자집선의 하천 폐색용 외부부착 장갑:하구나 요소에서 판자집선을 토대로 조립 비친다.안정성은 배 밑바닥에 추를 실어 늘어난다.적의 하천으로부터의 소상을 막는 것이 목적이므로 한 번 조립등 기본적으로 움직이지 않는, 움직이지 않는다.뱃머리상이 되는 거북이의 목등의 장식은 없고, 완전한 실전 사용. 경사용:명의 사절의 내방이나 국왕 즉위, 신년 축하 등 경사 시에 사용, 그 때에는 뱃머리에 거북이의 목을 대어 선체는 옷감으로 등껍데기풍으로 가린다.현재 생각되고 있는 형태에 가장 가깝다.바다나 강을 천천히 우아하게 감도는 님을 보는 것이 목적으로 장갑 등 없다.판자집선이나 다른 배를 임시 개수해 사용한다. 귀갑선의 실물이 얼마 찾아도 나오지 않는 것을 생각해 상상해 보았다.실제 있다로 하면 어떤 사용법이 된다고 생각합니까.