旅行だとっ!初詣だとっ。
歳神さんは大晦日に大挙子孫の家に押しかけてくるから、玄関に灯明あげて
御神酒でお出迎えするの。(尊き像はここいら辺の神さんのイメージ^^b)
元旦の早朝、長男と祖先の神々が共同で伊勢の神々と出雲の神をお迎えする
主要な神々が揃ったところでナオラエ。
あんまい小豆の雑煮とゴボウの煮しめ、イワシの尾頭でもてなす。
元旦の台所は神の食事を作るから、一家のオサしか入っちゃぁいけない。
一族の者たちは御節料理でがまんするの^^b
井戸神さんはなんで米と角餅の鏡餅なんだろうねぇ?
朝晩、家の外の特設拠り代にも食事をでりばりーするよ。
祖先神たちは小正月までこのヒモロギに滞在するからね。
正月二日には山と田んぼの神が現地で仕事始めをなさるのでお祀りに行くよ。
寒いなぁ・・・
정월인가···
여행이라면!첫 참배라면.
세신씨는 그믐날에 대거 자손의 집에 밀어닥쳐 오기 때문에, 현관에 등 명 주어
제주로 마중나가.(존 나무상은 여기 있어들 변의 신씨의 이미지^^b)
설날의 이른 아침, 장남과 조상의 신들이 공동으로 이세의 신들과 이즈모 신사 제신을 맞이한다
주요한 신들이 갖추어졌더니 나오라에.
안마 있어 팥의 떡국과 우엉이 익혀 닫아 정어리의 미두로 대접한다.
설날의 부엌은 신의 식사를 만들기 때문에, 일가의 오사 밖에 들어가면안 된다.
일족의 사람들은 절 요리로 참는 것^^b
이도가미씨는 어째서 미와 모퉁이떡의 거울떡이겠지?
조석, 집의 밖의 특설거대에도 식사-할게.
조상신들은 음력 정월 대보름까지 이 히모로기에 체재하니까요.
정월 이틀에는 산과 논의 신이 현지에서 일 개시의 행사를 하시므로 모시러 가.
춥다 ・・・