【ニューヨーク=畑中徹】半導体で世界最大手の米インテルが17日発表した2013年4~6月期決算は、純利益が前年同期比29%減の20億ドル(約2千億円)だった。主力のパソコン向けの高性能半導体が落ち込み、6四半期続けて純利益が減った。
売上高は同5%減の128億1100万ドル(約1兆2800億円)だった。パソコン向けの超小型演算処理装置(MPU)を取り扱う部門の売り上げが7%減ったのが影響した。減収は4四半期連続。スマートフォンやタブレット端末の携帯端末が普及し、消費者のパソコン離れが加速。これにともない、同社の業績も低迷が続いている。
インテルは約8年間にわたり最高経営責任者(CEO)を務めたポール・オッテリーニ氏が5月退任し、新しいCEOにブライアン・クルザニッチ氏が就任。携帯端末向けの対応を軸に経営の改革を急いでいる。
【뉴욕=하타케나카철】반도체로 세계최대기업의 미 인텔이 17일 발표한 2013년 4~6월기 결산은, 순이익이 전년 동기비 29%감의 20억 달러( 약 2 천억엔)였다.주력인 PC 전용의 고성능 반도체가 침체해, 6 4분기계속하고 순이익이 줄어 들었다.
매상고는 동5%감의 128억 1100만 달러( 약 1조 2800억엔)였다.PC 전용의 초소형 연산처리장치(MPU)를 취급하는 부문의 매상이 7%줄어 들었던 것이 영향을 주었다.수입 감소는 4 4분기 연속.스마트 폰이나 타블렛 단말의 휴대 단말이 보급해, 소비자의 PC 떨어져가 가속.이것에 따라, 동사의 실적도 침체가 계속 되고 있다.
인텔은 약 8년간에 걸쳐 최고 경영 책임자(CEO)를 맡은 폴・옷테리니씨가 5월 퇴임해, 새로운 CEO에 브라이언・크루자닛치씨가 취임.휴대 단말 전용의 대응을 축으로 경영의 개혁을 서두르고 있다.