パソコン/インターネット Relationship

高速通信海底ケーブル 日本~アジア間が開通


 NTTコミュニケーションズは25日、日本とアジア、米国を結ぶ大容量光海底ケーブル「トランス・パシフィック・エクスプレス(TPE)」のうち、日本と中国、韓国、台湾をつなぐルートの運用がスタートしたと発表した。国際間で高速のデータ通信などが可能になる。

 TPEは総延長距離約1万8000キロメートルで、日米中韓台5カ国・地域の通信キャリア7社が共同で敷設する。昨年9月に米国~アジア間が開通し、今回の日本~アジア間は第2弾となる。TPEの通信容量は、最大で毎秒5.12テラビット(1テラ=ギガの1024倍)ある。

 NTTコムは、TPE事業で約8000万米ドル(約72億円)を投資する計画。同社が使用する日本~アジア間の海底ケーブル網は8本目になる。

 同社では「今後、インターネットは動画など大容量通信の普及が予想される。大容量回線の確保がネット通信の安定化につながる」としている。



KJが、速くなった!・・・・・・気がする・・・。


고속 통신 해저 케이블 일본~아시아간이 개통

고속 통신 해저 케이블 일본~아시아간이 개통


 NTT 커뮤니케이션은 25일, 일본과 아시아, 미국을 묶는 대용량광해저 케이블 「트랜스·퍼시픽·익스프레스(TPE)」 가운데, 일본과 중국, 한국, 대만을 잇는 루트의 운용이 스타트 했다고 발표했다.국제간에서 고속의 데이터 통신등이 가능하게 된다.

 TPE는 총연장 거리 약 1만 8000킬로미터로, 일·미 중한대 5개국·지역의 통신 캐리어 7사가 공동으로 부설한다.작년 9월에 미국~아시아간이 개통해, 이번 일본~아시아간은 제2탄이 된다.TPE의 통신용량은, 최대로 매초 5.12 테라빗트(1 테라=기가의 1024배) 있다.

 NTT 컴은, TPE 사업으로 약 8000만 미 달러( 약 72억엔)를 투자할 계획.동사가 사용하는 일본~아시아간의 해저 케이블망은 8개째가 된다.

 동사에서는 「향후, 인터넷은 동영상 등 대용량 통신의 보급이 예상된다.대용량 회선의 확보가 넷 통신의 안정화로 연결된다」라고 하고 있다.



KJ가, 빨라졌다!······생각이 든다···.



TOTAL: 3177

番号 タイトル ライター 参照 推薦
1817 今日のぬこ(´・ω・`) taiwanbanana 2009-12-31 2937 0
1816 ( ‘Θ‘)ψ 今日の ぬこ ponpon555 2009-12-31 3118 0
1815 ( ‘Θ‘)ψ 年賀状のデザインでけ....... ponpon555 2009-12-29 2985 0
1814 ( ‘Θ‘)ψ 和むスレ ponpon555 2009-12-28 4472 0
1813 ( ‘Θ‘)ψ 虎描いた ponpon555 2009-12-27 3120 0
1812 ( ‘Θ‘)ψ 今日の ペンギン ponpon555 2009-12-27 2965 0
1811 tak filesを読むことができません 13bmsp 2009-12-26 5160 0
1810 高速通信海底ケーブル 日本~アジ....... tyonzenmetu 2009-12-26 13416 0
1809 ( ‘Θ‘)ψ メリー・クリスマス ponpon555 2009-12-24 3048 0
1808 ( ‘Θ‘)ψ 今日びのCG ponpon555 2009-12-23 4315 0
1807 ( ‘Θ‘)ψ 今日の ぬこ ponpon555 2009-12-22 3152 0
1806 ( ^~^)今日の鳥 Neo 2009-12-22 2959 0
1805 ( ‘Θ‘)ψ うるちん描けたよ~ ponpon555 2009-12-20 4592 0
1804 ( ‘Θ‘)ψ カパ ponpon555 2009-12-19 4538 0
1803 ( ^~^)今日のぺんぎん Neo 2009-12-19 2568 0
1802 インターネット民主党 - 政治のIT....... 浮浪靈 2009-12-18 2469 0
1801 (´・д・)y-~今日の∧ー かずやん 2009-12-18 4035 0
1800 ( ^~^)今日のぬこ Neo 2009-12-18 3021 0
1799 ( ‘Θ‘)ψ ねる ponpon555 2009-12-18 4491 0
1798 ( ‘Θ‘)ψ 人柱募集中 ponpon555 2009-12-16 3279 0