パソコン/インターネット Relationship

みなさん、お返事ありがとうございます。
私の買いたい商品は、電源トランス・コンデンサ・3端子レギュレータなど色々あります。
どの部品も、韓国の方が断然安い!
しかし、現地に行って買う機会はないので、オンラインで買いたいのですよ。

1週間ほど前に
http://www.sample.co.kr/
に問い合わせた回答が、先ほど送られてきました^^;

답장이 늦었습니다.
상품구입은 가능합니다.
다만 VISA 카드는 저희 매장에 직접 가져 오셔야 합니다.
배송료는 TNT 콜렉트 콜로 처리합니다.
영문 주소지와 전화번호를 알려 주시면 됩니다.
샘플전자

やはり、VISAでの購入は難しいようですね…。
購入自体は可能¥¥¥¥¥¥¥とのことで。
しかし、日本から韓国の銀行への送金はとても高いので、出来るだけ避けたいです。
送料はTNTコレクトコールで処理します、とありますが、
これはどういう意味でしょうか?
代金引換サービスのことですか?


re:한국의 온라인 숍에 도착해



TOTAL: 3177

番号 タイトル ライター 参照 推薦
437 映像や動画をUPする方法 Tomo 2004-10-14 785 0
436 日本でインターネットプロバイダー....... metrolove 2004-10-14 803 0
435 re:コンピューターを買いたいが.. Taeyoon 2004-10-14 1992 0
434 トマト積立は coolwindi 2004-10-12 815 0
433 re:re:韓国のオンラインショップにつ....... maqsound 2004-10-12 2036 0
432 re:韓国のオンラインショップについ....... maqsound 2004-10-12 719 0
431 コンピューターを買いたいが.. mizzyo 2004-10-12 706 0
430 日本人と友達になりたいです. mizzyo 2004-10-12 733 0
429 韓国のオンラインショップについて maqsound 2004-10-11 736 0
428 MS円で翻訳チャット可能? coolwindi 2004-10-10 767 0
427 翻訳メール kitty 2004-10-10 2089 0
426 re:韓国語でメールしたら kitty 2004-10-10 730 0
425 日本で有名なブルログサイトは? 컴순이 2004-10-07 2331 0
424 안녕하세요 rlatjdals 2004-10-07 739 0
423 메일이 가질 않....... 「rui。」 2004-10-04 2021 0
422 年寄り情報化&#....... yes 2004-10-03 730 0
421 NHK BS2が見たいが.. snowman 2004-10-02 714 0
420 韓国語でメールしたら kitty 2004-10-02 2334 0
419 MSN翻訳について HIROSHI 2004-10-02 698 0
418 教えてください。 みぃ 2004-10-01 704 0