パソコン/インターネット Relationship

はじめまして。
少しだけ質問させて下さい。

私は韓国のオンラインショップで、電子部品を買いたいのですが、
韓国のオンラインショップには必ず「住民番号」を入力する欄がありますよね?
これって、基本的に国内販売しかしないということでしょうか?
(韓国語に翻訳して)メールで質問したのですが、返事も返って来ませんし (T.T)

あと、クレジットカードを使えるお店は少ないのでしょうか?
韓国の電子部品のオンラインショップで、VISAなどのマークが出ているお店を見たことがありません。
韓国はクレジットカードの利用率がとても高いと聞いたのですが…。
うーん(汗


한국의 온라인 숍에 도착해

처음 뵙겠습니다. 약간 질문시켜 주세요. 나는 한국의 온라인 숍에서, 전자 부품을 사고 싶습니다만, 한국의 온라인 숍에는 반드시 「주민 번호」를 입력하는 란이 있지요? 이것은, 기본적으로 국내 판매 밖에 하지 않다고 하겠지요인가? (한국어로 번역해) 메일로 질문했습니다만, 대답도 돌아가 오지 않고 (T.T) 그리고, 크레디트 카드를 사용할 수 있는 가게는 적은 것일까요? 한국의 전자 부품의 온라인 숍에서, VISA등의 마크가 나와 있는 가게를 본 적이 없습니다. 한국은 크레디트 카드의 이용율이 매우 높다고 들었습니다만…. 응(땀



TOTAL: 3178

番号 タイトル ライター 参照 推薦
438 [質問]日本語メールを送るのに livewhyer 2004-10-17 2516 0
437 映像や動画をUPする方法 Tomo 2004-10-14 1091 0
436 日本でインターネットプロバイダー....... metrolove 2004-10-14 1115 0
435 re:コンピューターを買いたいが.. Taeyoon 2004-10-14 2294 0
434 トマト積立は coolwindi 2004-10-12 1116 0
433 re:re:韓国のオンラインショップにつ....... maqsound 2004-10-12 2328 0
432 re:韓国のオンラインショップについ....... maqsound 2004-10-12 1014 0
431 コンピューターを買いたいが.. mizzyo 2004-10-12 1007 0
430 日本人と友達になりたいです. mizzyo 2004-10-12 1025 0
429 韓国のオンラインショップについて maqsound 2004-10-11 1034 0
428 MS円で翻訳チャット可能? coolwindi 2004-10-10 1057 0
427 翻訳メール kitty 2004-10-10 2393 0
426 re:韓国語でメールしたら kitty 2004-10-10 1033 0
425 日本で有名なブルログサイトは? 컴순이 2004-10-07 2637 0
424 안녕하세요 rlatjdals 2004-10-07 1062 0
423 메일이 가질 않....... 「rui。」 2004-10-04 2332 0
422 年寄り情報化&#....... yes 2004-10-03 1053 0
421 NHK BS2が見たいが.. snowman 2004-10-02 1072 0
420 韓国語でメールしたら kitty 2004-10-02 2691 0
419 MSN翻訳について HIROSHI 2004-10-02 1080 0